ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Доктор Фурлоу был нужен Моссману в качестве судебного психолога.
– Ты слушаешь, Энди?
– Да, слушаю, Клинт. Что произошло?
– Плохие новости, Энди. Отец одной твоей старой подружки только что прикончил её мать.
В первый момент он не понял, о ком идёт речь. Старая подружка. Здесь у него была только одна старая подружка, но сейчас она замужем.
– Это отец Рут Хадсон-Джо Мёрфи, – пояснил заместитель шерифа.
– О, боже!
– У меня мало времени, – продолжал Моссман. – Я звоню из автомата напротив офиса Джо. Он заперся в офисе, у него пистолет. Он заявил, что сдастся только тебе.
Фурлоу потряс головой:
– Он хочет видеть меня?
– Приезжай поскорее, Энди. Я понимаю, тебе трудно – Рут, и все такое, – но у меня нет выбора. Мне нужно предотвратить перестрелку.
– Я предупреждал ваших людей, что что-нибудь в этом роде должно произойти, – сказал Фурлоу. Он неожиданно разозлился на Моссмана, да и на всех обитателей Морено.
– Некогда препираться, – ответил Моссман. – Я сказал ему, что ты скоро будешь здесь. Чтобы добраться сюда, тебе хватит двадцати минут. Поторопись, ладно?
– Конечно, Клинт. Уже выбегаю.
Фурлоу положил трубку. Подготовившись к яркому свету, он включил лампу над кроватью. Его глаза сразу заслезились. Он быстро зажмурился, гадая, сможет ли когда-нибудь выносить неожиданный яркий свет без боли.
Наконец до него дошло, что ему сообщил Моссман. Рут! Где Рут? Но ведь сейчас это уже не его проблема. Пусть думает Нев Хадсон.
Он начал одеваться, двигаясь мягко, как привык двигаться ночью, ещё когда был жив его отец.
Он взял бумажник с ночного столика, нашёл часы и надел их. Затем очки – специальные поляризованные очки с регулируемыми линзами. И стоило надеть очки, как глаза перестали болеть. Режущий свет приобрёл спокойный жёлтый оттенок. Он поднял взгляд и поймал своё отражение в зеркале: узкое лицо, тёмные очки в массивной чёрной оправе, чёрные, стриженные под ёжик волосы, длинный с горбинкой нос, широкий рот с толстой нижней губой, линкольновский подбородок с глубокими складками, похожими на шрамы.
Сейчас ему была нужна хорошая доза спиртного, но на это не было времени.
“Бедный, больной Джо Мёрфи, – подумал он. – Боже, какое несчастье!”

5

Подъезжая к конторе Мёрфи, Фурлоу насчитал пять полицейских машин, выстроившихся углом у противоположного тротуара перед входом в здание. Отблески света полицейских мигалок и прожекторов плясали на фасаде трехэтажного строения и бело-голубой вывеске над входом “Компания Дж. X.Мёрфи – косметика высшего качества”.
Фурлоу выскользнул из машины на край тротуара и поискал глазами Моссмана. Две группки людей скорчились под прикрытием машин на той стороне дороги.
“Неужели Джо стрелял в них?” – подумал Фурлоу. Он понимал, что его фигура была хорошо заметна из тёмных окон дома напротив, но не испытывал страха, знакомого ему с рисовых полей Вьетнама. Отец Рут не решится выстрелить в него. После случившегося Мёрфи, скорее всего, был уже ни на что не способен.
Один из офицеров на другой стороне улицы, укрывшись за багажником автомобиля, прокричал в мегафон:
– Джо! Ты, Джо Мёрфи! Доктор Фурлоу здесь! Теперь выходи и сдавайся! Мы не хотели бы затевать стрельбу!
Звук усиленного мегафоном голоса отозвался гулким эхом между домами. Несмотря на искажения, Фурлоу узнал голос Моссмана.
Окно на втором этаже конторы Мёрфи открылось со зловещим скрипом. Мужской голос прокричал из темноты:
– Не груби, Клинт. Я вижу его отсюда. Через семь минут я спущусь.
Фурлоу быстро обошёл свою машину и подбежал к Моссману. Заместитель шерифа, худой костлявый человек, был одет в мешковатый рыжевато-коричневый костюм и носил светло-бежевое сомбреро. Он обернулся, черты его узкого лица были плохо различимы в тени широкополой шляпы.
– Привет, Энди, – натянуто улыбнулся он. – Извини, что вытащил тебя сюда, но видишь, как все складывается.
– Он стрелял? – спросил Фурлоу, удивляясь бесстрастному тону собственного голоса. “Профессиональная тренировка”, – отметил он.
– Нет, но пушка у него что надо. – В голосе Моссмана послышались усталость и отвращение.
– Вы даёте ему семь минут?
– А стоит?
– Думаю, да. Мне кажется, он сделает, как сказал – спустится вниз и сдастся.
– Семь минут и ни минутой больше.
– Он сказал, зачем хочет видеть меня?
– Да, что-то о Рут, он боится, что мы пристрелим его, если тебя здесь не будет.
– Он так и сказал?
– Ага.
– Может быть, мне лучше пойти к нему? – предложил Фурлоу.
– Я не могу дать ему шанс получить заложника.
Фурлоу вздохнул.
– Ты здесь, – сказал Моссман. – Это то, о чём он просил.
Радио в машине позади них издало металлический звук, и голос произнёс “Машина номер девять…”
Моссман забрался в машину, поднёс микрофон ко рту и нажал на кнопку:
– Машина номер девять, приём.
Фурлоу огляделся, увидел несколько знакомых офицеров, укрывшихся за машинами. Он кивнул тем, с которыми столкнулся взглядом, подумав, как странно они выглядят – одновременно знакомыми и незнакомыми, лица расплывались в свете прожекторов, поляризованном линзами его очков.
Он встречался с этими ребятами в суде, многих знал по имени, но в работе видел их впервые – сейчас это были другие люди.
Из динамика полицейского радио вновь раздался металлический скрежет: “Машина номер девять, Джеку нужна информация по десять ноль восемь. Приём”.
“Знает ли Рут о случившемся?” – гадал Фурлоу.
– Мёрфи все ещё наверху в своём офисе, – говорил Моссман. – Подъехал док Фурлоу, и Мёрфи пообещал сдаться через семь минут. Мы ждём его снаружи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики