ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У самого Эдуарда никакого акцента не было. Голо
с чистейший и практически неопределимый, в нем совершенно не чувствовал
ось языковых интонаций тех мест, где Эдуард бывал, и тех людей, с которыми
он общался.
- Анита Блейк, я рад представить вам Донну Парнелл, мою невесту.
Челюсть у меня отвалилась до пола, и я так и уставилась на Эдуарда. Обычно
я стараюсь вести себя утонченнее... черт с ним, хотя бы вежливее. Я знала, как
ое удивление - да что там, шок - выражалось на моем лице, но ничего не могла п
оделать.
Донна рассмеялась, и это был хороший смех, теплый и чуть сдавленный, смех д
оброй мамочки. Она стиснула руку Эдуарда:
- Тед, ты был прав. Чтобы видеть ее реакцию, стоило приехать.
- Я ж тебе говорил, лапонька, - сказал Эдуард, приобнимая ее за плечи, и влепи
л ей поцелуй в макушку.
Я захлопнула рот и попыталась прийти в себя. И только смогла промямлить:

- Это... потрясающе. Я на самом деле... я... - Наконец я протянула руку и сказала: -
Поздравляю.
Но улыбнуться не смогла.
Донна воспользовалась рукопожатием, чтобы притянуть меня в объятия.
- Ты ни за что не поверишь, но Тед говорил, что он все-таки решился полезть в
петлю. - Она опять обняла меня и засмеялась. - Боже мой, девонька, я никогда н
е видела, чтобы человек так ошалел.
И вновь вернулась в объятия Эдуарда, к его улыбающемуся лицу Теда.
Мне в актерском ремесле до Эдуарда куда как далеко. Понадобились годы, чт
обы выработать каменную морду, а уж насчет лгать выражением лица и жеста
ми и речи не было. Так что я сохранила непроницаемое лицо и попыталась гла
зами показать Эдуарду, что жду от него объяснений.
Чуть отвернувшись от Донны, он улыбнулся мне своей легкой заговорщицкой
улыбкой. Это еще сильнее меня взбесило. Эдуард радовался своему сюрпризу
, черт бы его подрал!
- Тед, что за манеры! Возьми у нее сумку, - сказала Донна.
Мы с Эдуардом уставились на небольшой саквояж, который я держала в левой
руке. Он выдал мне улыбку Теда, но реплика принадлежала Эдуарду:
- Анита предпочитает носить свой груз сама.
Донна посмотрела на меня так, будто этого не могло быть. Возможно, она не т
ак сильна и независима, как кажется с виду, или еще лет на десять старше, че
м мне показалось. Другое, понимаете ли, поколение.
- Тед правду говорит, - сказала я, чуть излишне подчеркнув голосом его имя. -
Я сама ношу свой багаж.
Донна посмотрела так, будто хотела исправить мое очевидное заблуждение,
но вежливость помешала. Это выражение лица (но не молчание) напомнило мою
мачеху Джудит и увеличило возраст Донны где-то за пятьдесят. Либо она чуд
есно сохранившаяся женщина пятидесяти с чем-то, сорока с чем-то, либо ей т
ридцать с чем-то, а морщины от солнца ее старят. Совершенно непонятно.
Они зашагали по залу ожидания передо мной рука об руку. Я пошла за ними, но
не потому, что саквояж был слишком тяжел, просто мне надо было прийти в себ
я. Я видела, как Донна утыкается головой в плечо Эдуарда, поворачивается к
нему лицом, улыбается, сияет. Эдуард-Тед нежно наклонял к ней лицо и что-то
шептал, а она смеялась.
Меня аж замутило от всего этого. Что позволяет себе Эдуард, как он обращае
тся с этой женщиной? Или она тоже наемный убийца и столь же хорошая актрис
а? Почему-то я в это не верила. А если она действительно та, кем кажется - жен
щина, влюбленная в Теда Форрестера, которого вообще нет на свете, - то я, фиг
урально говоря, готова была набить Эдуарду морду. Как он мог втянуть ни о ч
ем не подозревающую женщину в свою легенду? Или (и эта мысль показалась ди
кой) Эдуард-Тед действительно влюблен? Десять минут назад я бы сказала, чт
о он не способен на глубокие чувства, но сейчас... сейчас я вообще ничего не
понимала.
Аэропорт Альбукерка был исключением из выведенного мною правила, что вс
е аэропорты выглядят одинаково и не определишь, в какой части страны и да
же мира находишься - ты просто в аэропорту. Если есть какие-то декорации, т
о они обычно берутся из другой культуры, как те морские пейзажи, что висят
в барах, расположенных вдали от моря. Но здесь было по-другому. Во всем ощу
щался привкус юго-запада. Многоцветная мозаика или живопись с доминирую
щей бирюзой или кобальтом украшала почти все лавки и киоски. На полпути о
т самолета до входа в аэропорт стояла небольшая палатка, в которой прода
вались изделия из серебра. Толпа осталась позади, и шум вместе с нею. Мы вы
шли в мир почти звенящей тишины, окруженной белыми-белыми стенами и огро
мными окнами. Альбукерк раскинулся за этими окнами плоской равниной в ко
льце черных гор, похожих на театральные, в чем-то нереальные декорации. Жа
р давил даже при работающем кондиционере - то есть не было по-настоящему
душно, но ты мог себе представить, каково это на самом деле. Вокруг совсем
чужой пейзаж, отчего я еще острее чувствовала, что брошена на произвол су
дьбы. Единственное, что мне нравилось в Эдуарде, так это его способность н
икогда не меняться. Он был таким, каким был, и вот сейчас по-своему, по-извр
ащенному надежный, Эдуард подал мне такой крученый мяч, что отбивай как х
очешь.
Донна остановилась и повернулась, увлекая за собой Эдуарда.
- Анита, это слишком тяжелая сумка. Пожалуйста, позволь Теду ее понести. - И
она добродушно подтолкнула его в мою сторону.
Эдуард направился ко мне. Даже походка у него стала переваливающейся, ка
к будто он много времени проводил в седле или на лодке. А с лица не сходила
улыбка Теда, только глаза выглядывали из-под маски. Мертвые глаза, пустые
, и любовь не сияла в них. Черт бы его побрал. Он действительно наклонился в
перед, и его ладонь стала смыкаться над моими пальцами и ручкой сумки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики