ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кому
нужна после встречи с золотоволосой феей глупая истеричная курица? Он б
удет говорить с психиатром очень внимательно и осторожно: он не имеет пр
ава здесь задерживаться. Пока она здесь, и у него есть время. А если она уед
ет? Нет, ведь она и ее напарник расследуют дело маньяка-извращенца Ч то е
сть его, Дональда Фостера. Значит, она останется здесь, в Миннеаполисе, пок
а не найдет его.
А он, Донни, позволит его найти, даже пойдет навстречу. Но сделает это так и
тогда, когда никто не помешает им. В этой ситуации, определенно, есть дьяво
льски эротическая пикантность! Скорее, черная свинья, скорее!
Ч Торопитесь нас покинуть? Ч усмехнулся полицейский, по-своему истолк
овав нетерпение Фостера. Ч Не волнуйтесь, выпустим вас. Только в следующ
ий раз не ухаживайте за женщинами на темной автостоянке.
Ч Я всего лишь спросил… Ч в который раз начал оправдываться Фостер, но п
олицейский перебил его.
Ч Да никто и не думает, что вы всерьез хотели ее изнасиловать прямо на до
роге, но напугали вы ее изрядно. По городу ходят слухи про маньяка, так чег
о ж вы ждали?
Донни только вздохнул в ответ.

Лаборатория анализа остаточных отпечатков пальцев Штаб-квартира ФБР В
ашингтон, округ Колумбия
Ч На первый взгляд, работать не с чем, Ч сокрушенно констатировал Рэй С
еймур, начальник лаборатории, отрываясь от окуляра микроскопа. Ч Все от
печатки, которые у нас есть, смазаны. Я думаю, преступник работал в перчатк
ах.
Ч Может быть, вы поручите своим людям более тщательное исследование те
ла? Ч попросила Скалли. Ч Труп жертвы прибудет сюда в течение часа.
Ч Пожалуй, я сам взгляну на него, агент Скалли, Ч улыбнулся Рэй. Ч Наско
лько я знаю, у вас все еще никаких следов убийцы, а он вряд ли остановится п
осле первого преступления.
Ч Сегодня до ночи я собиралась улетать в Миннеаполис, но я могу отложить
это, если вам нужна моя помощь.
Рэй с одобрением оглядел взволнованную Скалли.
Ч У вас другая специализация, агент. Меня всегда радует, если люди так от
носятся к своему делу, но не волнуйтесь. Я готов отложить всю свою работу и
заняться вашим трупом.
Ч Огромное спасибо, Ч поблагодарила Скалли.
Выйдя из лаборатории, она нерешительно остановилась в коридоре. Оставал
ось еще одно дело, ради которого Скалли прилетела в Вашингтон, и, пожалуй,
лично для нее оно было более важным, чем отпечатки пальцев на трупе Бетти
Файр. Но теперь последние несколько шагов показались Скалли длиной в мил
ю. А, ладно, рано или поздно ей придется это сделать. Скалли тяжело вздохну
ла и направилась к лифтам.
В том крыле здания, где оказалась Скалли, она почти никого не встретила: сю
да заходили очень редко, только по вызову или в случае крайней необходим
ости. За дверью со скромной табличкой «Программа профессиональной подг
отовки служащих» скрывался целый отдел психологов и психоаналитиков. И
х задачей было постоянное наблюдение за психическим здоровьем сотрудн
иков ФБР. Сюда приходить не любили. Не то чтобы посещение психоаналитика
ломало образ агента с железными нервами, созданный для окружающих, нет. П
росто агенты ФБР привыкли сами справляться с любой ситуацией, и признать
себя не способными справиться с собой было свыше их сил.
И вот теперь Скалли пришла сюда добровольно. Дело фетишиста приводило ее
в такой ркас… Скалли передернула плечами от внезапного озноба и решител
ьно открыла дверь в приемную.
Ей пришлось ждать добрых полчаса, чтобы попасть в кабинет доктора Кэсуэл
л, очаровательной полной дамы средних лет, которая обычно проводила у Ск
алли и Молдера ежеквартальные психотесты. В первые несколько минут Скал
ли не знала, что и как сказать, Ведь не говорить же просто: «Я боюсь. Дайте мн
е таблетку от страха!» Был момент, когда Скалли хотела соврать что-нибудь
правдоподобное, что-нибудь насчет плохого сна, получить рецепт на успок
аивающее и быстренько смыться. (Она сбежала бы еще из приемной, во время ож
идания, если бы не знала, что факт посещения уже зафиксирован.) Но доктор К
эсуэлл была терпелива и умела не раздражать настойчивостью, свойственн
ой всем психологам. Вскоре Скалли поймала себя на том, что выкладывает до
ктору настоящую проблему, причем очень четко ее формулирует.
Ч Понимаете, Ч объясняла Скалли, Ч вам требуется помощь. Вы считаете, ч
то вам как-то надо совладать с событиями. В медицинском колледже вы интер
есовались смертью, ее причинами и последствиями, в Академии вы изучали н
аиболее жестокие и трудные дела, связанные с насилием. Вы считали, что смо
жете справиться с чистым злом. Но теперь вы находите, что парализованы пр
и виде трупов…
Доктор Кэсуэлл улыбнулась, качнула крупными яркими серьгами. Она вообще
не была похожа на врача, тем более на психолога. Она выглядела, как добрая
и безалаберная тетушкаЧ домохозяйка из Кентукки, болтающая на веранде
со своей непутевой племянницей.
Ч Вы заметили, Скалли, что вы о себе говорите во втором лице?
Ч Нет, Ч растерянно ответила Скалли. Ч А что… да? Разве так?
Что ж, по крайней мере, ум и внимание у «тетушки из Кентукки» оказались на
высоте. А она так же мягко, как о чем-то неважном, поинтересовалась:
Ч Почему так?
Ч Скорее всего, это еще один способ оторвать себя, свое «я» от дела, отстр
аниться от него.
Ч Вы очень сильная личность, Ч с искренним уважением заявила доктор Кэ
суэлл. Ч Наверно, вы посчитали, что с любой вашей проблемой можете справи
ться в одиночку. Но теперь вы чувствуете себя уязвимой. Вы сами знаете, поч
ему?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики