ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это очень выносливые животные.
– Мне хотелось бы самой научиться управлять ими.
– Это прекрасно, но сначала кто-то время от времени должен подменять тебя, иначе придется идти пешком весь путь до Монтаны.
– Возможно, другие так и делали.
– Да.
Клинт помог ей спутать второго быка, похлопывая его по спине.
– Ты правильно сделала. Быки выглядят здоровыми.
– Да. Одному всего лишь четыре года, а второму шесть. Так сказал торговец. – Джо отступила назад, изучающе рассматривая огромных, но послушных животных. – Они недавно подкованы. Джо взглянула на Клинта, довольная тем, что у него, кажется, улучшилось настроение. – Хорошую заключила сделку? Мне пришлось отдать торговцу еще пятьдесят долларов, а также лошадиную сбрую, чтобы он дал мне ярмо для быков. Помоги мне принести его. Должно быть, быки действительно очень сильные, если могут весь день тащить на хребте эту тяжелую деревянную штуку.
Клинт вернулся к костру.
– Я помогу, но сначала поем. Между прочим, ты всегда готовишь такой крепкий кофе?
– Такой кофе помогает быть всегда бодрым и энергичным. Мой отец любил крепкий кофе, и Грег тоже. – Эти слова непроизвольно вырвались у нее, и Джо рассердилась. Воспоминания о муже неожиданно причинили ей острую боль. Клинт взял вилку и принялся за картошку.
– Каким он был? – вдруг спросил Ривз. У Джо сдавило горло.
– Он был невысоким, коренастым, но очень сильным. Хорошим работником, а также джентльменом. Они с отцом вместе занимались фермой. – Джо села напротив него и налила себе немного кофе. – Мы познакомились с Грегом в 1859-м году, когда он приехал в Канзас из Иллинойса. Ему было двадцать пять, а мне восемнадцать. Через год мы поженились и прожили вместе около года. А затем он и отец ушли воевать на стороне Союза. Через несколько месяцев их обоих убили. – Она отпила немного кофе. – Трудно поверить, что прошло уже два года, как мы простились с Грегом. Долгое время я ждала, что он появится на пороге, надеясь, что сообщение о его смерти – ошибка. – Она подняла глаза на Клинта. – Тяжело, когда люди, которых любишь, умирают где-то далеко и ты не можешь быть рядом, поддержать их в последние минуты жизни, успокоить. Я не имею представления, страдал ли он. Может, умирая, Грег звал меня… – Слезы выступили на глазах Джо.
Клинт смотрел на тлеющие угли костра.
– Может быть, хорошо, что все так случилось. Находиться там… быть свидетелем… – Он вдруг бросил вилку и допил остатки кофе. – Пойдем поговорим с остальными. Посмотрим, с кем нам придется путешествовать.
Джо наблюдала за Клинтом, ей хотелось больше узнать о нем. Он был так близок к тому, чтобы рассказать, что произошло с его семьей. Значит, он находился там и видел смерть жены и сына. Как удалось ему остаться в живых? Но вполне очевидно, большего он не скажет. Клинт направился к повозкам Грантов, и она последовала за ним.
Сара быстро собрала всех членов своей семьи и послала внуков сообщить тем, кто хотел ехать с ними, что Клинт ждет их. Мужчины и женщины быстро покинули свои костры, на которых готовили завтрак, и собрались у повозок Грантов. Джо видела печаль и страх в глазах женщин. Они, как и Джо, потеряли свои дома, а некоторые, возможно, потеряли во время рейда близких. Их жизнь изменилась внезапно и трагически. «Дом» вдруг перестал существовать для них.
– Я Клинт Ривз, – заговорил Клинт, спрашивая себя, не потерял ли он разум, соглашаясь быть проводником. – Я много путешествовал по западу и хорошо знаю Орегонский тракт. Я пообещал миссис Грант стать проводником для тех, кто хочет ехать со мной. Но среди вас не должно быть больных, раненых и беременных женщин. Ваши повозки в, хорошем состоянии?
Один из мужчин кивнул.
– Большинство из нас фермеры, – ответил он.
– Нам всегда нужно держать повозки в хорошем состоянии. Я Дональд Сиверс, это моя жена Марта и дочь Роуз. Ей четырнадцать лет.
Джо рассматривала темноволосого коренастого мужчину, его жену и дочь – простых и застенчивых. Всех этих людей она иногда встречала в Лоренсе, но знакома была только с супругами Грант и их дочерью Бесс.
– Я Беннет Киль, – сказал второй мужчина, небольшого роста, худой, с лысеющей головой. – Я тоже фермер. Это мой сын Бобби. Ему семнадцать лет. Если кому-нибудь нужна помощь в управлении повозкой, Бобби может помочь.
Клинт взглянул на Джо.
– Возможно, помощь понадобится миссис Мастерс. Бобби умеет управлять быками?
– Да, сэр.
Бобби был на удивление очень высок, настолько, что возвышался над отцом. «Удивительно, как такой худой парень может справляться с быками?»
– подумала Джо.
– У вас есть жена? – спросил Клинт.
– Она умерла шесть лет назад.
– Я сожалею, – кивнул Клинт. Он перевел взгляд на мужчину, стоящего в стороне. На вид ему было около сорока лет. – А вы?
– Я Билли Старк, сапожник. – В глазах мужчины застыла безысходная тоска. – Мою жену убили бандиты Квантрилла. Ей было всего восемнадцать.
У Джо замерло сердце. Она видела Бетси Старк в городе недели три назад. Молодая женщина только недавно вышла замуж и покупала всякие вещи для дома. Старк был старым холостяком уже много лет, и Джо помнила, как Бетси говорила, что в доме еще многого не хватает, чтобы создать уют.
Взгляды Клинта и Билли Старка на мгновение встретились. Мужчины разделяли боль друг друга.
– Очевидно, почти все из вас потеряли своих близких, – обратился ко всем Клинт. – Думаю, это то, что нас объединяет.
Старк нахмурился.
– Вы были женаты на Милли Стайлз, не так ли?
Остальные с любопытством наблюдали за Клин-том.
– Да, так. В прошлом году в Миннесоте сиу убили ее и нашего сына.
Старк кивнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики