ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я нисколько не сомневаюсь в твоем праве взять этот меч, Ц извиняющимс
я тоном добавил Редрик. Ц Но Вульфтрит настаивает, она требует, твердя, ч
то пока эрлы не отдадут его тебе, ты не имеешь на него права. Бабья истерик
а, но может здорово донимать. К тому же, если говорить строго, она права.
Ц О, Боже, зачем же было меня будить? Ц вздохнул Эльфред. Ц Вон он, меч, ле
жит у изголовья, взял бы сам да отнес.
Ц Я не могу без твоего позволения коснуться такого оружия.
Ц Я же не возражаю.
Но глубокого сна уже не получилось, и, подремывая, молодой король думал ли
шь о том, какие еще сюрпризы приготовит ему вдова покойного брата, обезум
евшая от обиды и жажды власти.
Впрочем, на вечернюю трапезу он явился вовремя, одетым в свои самые лучши
е одежды, да еще накинув поверх плеча алый плащик, который мог бы сойти ему
как верхняя одежда лишь в пятиЦ или семилетнем возрасте. Именно тогда, в
Риме, он был коронован папой Римским, и именно в этом плаще. Из детского пл
ащика получилась накидка, но она хранила на себе следы священного миро. Н
е очень-то желая получить корону, а вместе с нею и все проблемы и заботы уэ
ссекского короля, Эльфред незаметно для себя включился в эту игру.
Он пришел достаточно рано, чтоб застать премилую картину. Вульфтрит, кот
орая уже привыкла вечно заставлять себя ждать, на этот раз появилась в тр
апезной пораньше и попыталась посадить в кресло покойного мужа своего с
ына, разодетого, будто отпрыск византийского императора Ц с подлинно во
сточной пышностью. Это возмутило даже тех, кто относился к выходкам вдов
ы со снисходительным долготерпением. В результате мальчишку пришлось п
ересадить, а Вульфтрит встала рядом, с ревнивым вниманием следя за Эльфр
едом Ц не вздумает ли он усесться на спорный трон.
Он не попытался. Предвидя баталии, он приказал жене оставаться в своих по
коях, но зато позвал с собой Кенреда, Эгберта и Аларда, который лишь недавн
о снова стал ходить. Эти трое держались с уверенностью знатных эрлов, хот
я ни один из них не принадлежал к родовитому семейству, владевшему графс
твом. Мужчины чувствовали на себе презрительный взгляд Вульфтрит, но даж
е и в более серьезной ситуации сочли бы ниже своего достоинства реагиров
ать на нервное и злобное поведение бабы, а уж теперь, когда были уверены в
незыблемом положении Эльфреда, могли позволить себе немного эдакого хр
истианского всепрощения и снисходительности.
Когда эрлы и таны собрались в зале, младший брат покойного короля миролю
биво предложил отужинать, а уж потом перейти к решению вопросов, ежели та
ковые возникнут, но на вдову будто напал бес. Она вскочила с места.
Ц Неслыханное дело Ц младший родственник моего супруга и короля распо
ряжается в его доме, едва успела земля укрыть его тело, хотя у него есть за
конный наследник Ц сын! Где это видано?! Ц она взывала к присутствующим
так же, как торговка может на базаре взывать к «добрым людям». Редрик Велл
поморщился. Он вовсе не считал, что женщина может здесь что-то решать.
Ц Права наследства Этельвольда никто и не лишает, Ц спокойно ответил О
смунд, эрл Холенский. Ц Он вправе стать эрлом тех земель, которыми владел
Этельред, пока не стал королем, а также вправе на имущество и
Ц И стать королем Уэссекса, конечно, Ц поспешила добавить Вульфтрит.
Ц Многое ли может в этом понимать женщина? Ц проворчал разозленный Ала
рд. Он был не слишком родовит, чтоб на совете говорить раньше других, и есл
и бы его замечание не было столь верно и своевременно, ему бы, наверное, ук
азали на это.
Ц Молчи, старик! Ц ответила Вульфтрит, но промахнулась.
Ц Не вмешивайся, женщина, Ц сумрачно проговорил эрл Вульфстан, граф Там
ворта, уважаемый и пожилой воин, слово которого ценилось почти так же, как
слово покойного короля. Ц Не дожили еще воины до того, чтоб им указывали
женщины, Ц и бывшая королева почувствовала, что лучше и в самом деле помо
лчать. По крайней мере, пока.
Ц Наследство Ц наследством, это правильно, Ц согласился Редрик Велл, н
езаметно почесывая разболевшуюся ногу. Ц Но королевство Ц не наследст
во, вот что тут можно сказать. Мальчишка не имеет права на корону только по
тому, что его отец был королем.
Ц Как это Ц не имеет?! Ц возмутилась самоотверженная мать, но под взгля
дами мужчин ненадолго утихла.
Обсуждение продолжалось, но вовсе не так, как хотелось женщине. На самом д
еле, вопрос этот был всеми решен задолго до совещания, но большинство был
о не против того, чтоб уважить несчастную вдову.
Ц Мальчик не может вести войска, Ц решительно проговорил Эадберн Тонк
оусый, слуга покойного короля.
Ц Какое там Ц водить войска. Он и сам-то еще малыш.
Ц Не дело отдавать такому корону. Нет-нет.
Ц Но как же так?! Он же вырастет! Ц вскрикнула Вульфтрит, но ее больше ник
то не слушал.
Ц Правильно, пусть Эльфред правит.
Ц Правильно. Он Ц добрый воин, это всем известно.
Ц Побеждал, опять же!
Ц Какое там Ц мальчишке отдавать корону! Датчане приходят каждый год. Ч
то малыш Этельвольд сделает против датчан?
Ц Верно. Ему еще расти и расти. А с датчанами воевать сейчас надо.
Ц Верно. Эльфред с датчанами уже воевал, знает, что к чему.
Ц За него каждый поручится.
Ц Да какой из Эльфреда воин?! Ц возмущалась Вульфтрит. Ц Я слышала, будт
о мой супруг запретил ему участвовать в битвах.
Ц А чем все закончилось? Ц ввернул Алард.
Ответить тут было нечего. Нет, разумеется, бывшая королева нашла бы, что ск
азать, но вряд ли ее ответ устроил присутствующих в зале мужчин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89