ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поняв, что Грецин уже пьян в достаточной мере для того, чтобы не понять, чт
о такое здесь происходит и ничему не воспрепятствовать, Ультим слишком ю
н и придурковат, Балвентий запуган ущемлением носа и от этого готов на вс
е, стоит Веранию для примера прищемить себе нос пальцами, Амальтея его яв
но не любит, а Тертулла и Прим даже ненавидят, хитрый «оруженосец» предст
авился тоже пьяным и будто бы под влиянием этого принялся совершать брач
ный обряд Балвентия со Стериллой, замещаемой по ее отсутствию Амальтеей.

Ц У рас тут будет все, как у благородных, как у самого царя в Риме, Ц говор
ил он, Ц я видел, как царевичей на царевнах женили. Я вам это все расскажу,
все представлю в лицах. Ты, Ультим, будешь Великий Понтифекс; ты заместишь
отца невесты; становись вот сюда и провозглашай за мною:
Ц Силою Пикумна!.. Силою Пилумна!..
Ц Пилумна!.. Ц подтянул юноша, которого очень забавляла новая комедия.
Ц Но позвольте... молчите!.. Ц раздался резкий, сердитый голос, и, отталкив
ая Тита; в комнату вбежал Прим, Ц ведь если брат, заместивший отца, произн
есет при нем всю формулу брачного соединения, то моя сестра станет женою
этого свинопаса, приняв добавок при совершении обряда второе имя Стерил
лы, старой карги, соседской экономки, которую отец терпеть не может. Что же
это такое? Вераний, ты затеял надругаться над нашею семьей?!
Ц А чего же от него можно было ждать другого? Ц вмешалась Тертулла, брос
ая взоры хищной совы то на свинопаса, то на оруженосца, Ц оставь!.. Пусть бы
надругался!.. Мало ему того, что он Грецина споил... «выпей да выпей со мною, р
абскую долю забудешь», да и приучил, втянул... от него ваш отец-то запил... вид
ите, каким сычом надулся, сидит за столом, бормочет сам с собою неведомо чт
о... я думала: он проспится, узнает, каков «зятек» у него сморщенный, лысый, с
таростью скрюченный, и пойдет к господам жаловаться, до самого царя дело
доведут, и этому проныре римскому несдобровать... чего ты хохочешь, Верани
й?..
Ц Чего... спьяна, как и твой муж, Ц дерзко отозвался римлянин, Ц какие бы м
ы формулы ни произносили, за них мне ничего не будет, а царь прогнал бы мет
лой вас со всеми жалобами... все это игра без свидетелей.
Ц Без свидетелей... как же!.. Ц закричала Тертулла еще сердитее и замахнул
ась на Верания кочергой, Ц вижу я, у окошка-то головы торчат, одна над друг
ой.
Ц А если есть свидетели, то и пусть эти свидетели увидят, как я тебе, бабуш
ка, нос прищемлю! Ц ответил Вераний, схватив и наставляя по направлению к
старухе страшные, длинные клещи.
Прим кинулся на него сзади, защищая мать; вбежавший Тит оттолкнул Прима, ч
тоб помочь римлянину ускользнуть в дверь, но Ультим захлопнул ее створки
и прижался к ним спиною, не давая отворить, как вдруг эта дверь резко отво
рилась, чуть не сорванная с петель, от сильного толчка извне, так что испуг
анный юноша плашмя упал на пол; Тит тоже поскользнулся и расшиб колено.

ГЛАВА XIX
Утопленный мальчик

Начавшая ссора в квартире управляющего прекратилась от совершенно пос
тороннего обстоятельства.
Град влетел в комнату целой кучей со струей холодного вихря; брань ругав
шихся мгновенно замерла; они замолчали, ошеломленные новым казусом.
На пороге входа явился сильный молодой поселянин Лукан, с трудом пересту
пая порог, ощупывая его ногами, чтоб не упасть, потому что мокропогодь зал
епила ему глаза дорогой и приклеила к ним свесившиеся волосы.
Он нес мальчика лет 10-12-ти, который громко стонал в бессознательном состоя
нии бреда, прижимаясь головою к плечу несущего; его мокрые волосы тоже ко
смами прилипли к лицу; руки висели бессильно, как плети плюща, оторванног
о от его опоры.
Лукан бережно положил его на одну из скамей у стола.
За ним пыхтя и отдуваясь, в комнату ввалился его отец, поселян Анней, с фон
арем в руке. Этот толстый старик ужасно устал в хлопотах около мальчика, п
ричем больше толокся понапрасну, как делают обыкновенно такие захолуст
ные мужики, а еще хуже чувствовал себя от неприятного казуса, переносяще
го соседское дело на территорию господ Грецина, с которым этот Анней был
в приятельстве.
Ц Эх, был бы я знатен да богат, как Турн, Ц бормотал он сердито, Ц дорого д
ал бы, чтобы замять эту историю!..
И он принялся рассказывать семье управляющего, как мальчик найден в боло
те им с сыном, когда они убирали там бурелом с несколькими другими поселя
нами из свободных людей, купив это себе для топлива и мелких починок стро
ений.
Мальчик оказался сыном одного из деревенских старшин, вследствие чего с
емью Грецина поселяне решили заставить принять его к себе до окончания б
ури и прибытия родных за ним.
В бреду этот несчастный среди разной нескладицы бормотал, будто в болото
он попал не случайно, а столкнул его туда для утопления Авл, сторож Турнов
ой пасеки за то, что мальчик видел, как он на заре грабил пасеку фламина Ру
фа и волок за ноги труп тамошнего сторожа, по-видимому, намереваясь скрыт
ь в засасывающей тине, будто тот утонул.
Авл несколько раз уже прежде попадался в воровстве меда, и поэтому все го
ворили без иных улик, что именно этот человек произвел злодейский разгро
м у соседей.
Анней сердито ткнул в угол принесенную им с собой пилу и швырнул на шкаф в
ойлочную шляпу, давно сбитую ветром у него на затылок, где она едва держал
ась на голове, привязанная ремешком.
Ц Это что же такое?.. Что такое?.. Ц забормотал Балвентий, уставившись глу
пыми, свиными глазами с изумлением в фигуру принесенного, Ц это, кажись,
Ювент..
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики