ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эта точка зрения носит название гипотезы расхожден
1970). Она была высказана в ответ на противоположную точку зрей
недостаточности, согласно которой языковые образцы, отклонякм
мативного английского языка, несовершенны и не соответствуют литера'
До тех пор пока лингвисты не начали систематически изучать нег]
лект, считалось, что это всего лишь обедненный английский, который вс
понятного только узкому кругу лиц речевого кода. Лабов (Labov, 1970), к
чает насыщенность и сложность негритянского диалекта. У него есть
ные правила, и его отличают богатые выразительные возможности. Л]
новили, что так называемые ошибки в речи говорящих на этом диалект^
иное, как альтернативные грамматические формы. Так, слово (<бы
тянском диалекте - к примеру, в выражении: (<Я болен>) -'
длительность протекания процесса. Состояние, которое передают сло1
может быть выражено на нормативном английском фразой: feeling sick> (<Я чувствовал и продолжаю чувствовать себя плохо>).
Какую позицию в отношении негритянского и других диалектов, о
от нормативного английского языка, должна занимать школа? Если И
диалект является первой языковой формой, усвоенной ребенком, тогда
ление может являться важным элементом самовыражения. Однако <
детей, говорящих на этом диалекте, в конечном итоге придется сделать>
двумя речевыми кодами. Идеальный вариант здесь таков: носители неЦ
других диалектов, осваивая нормативную речь, получают доступ кцеМ
обширной культуры, сохраняя при этом свою языковую самобытность.
Билингвизм
Язык - это не только средство коммуникации, но и символ сов
групповой идентичности человека. В речи говорящего на том или иноМ^
Глава 8. Физическое и когнитивное развитие в раннем детстве
og выражение установки и ценности той культуры, к которой он принадле-
^ Процесс, через который проходит ребенок, растущий среди носителей двух
ng и становящийся билингвам, носит одновременно и лингвистический, и со-
*~ дый характер (Grosjean, 1982). Подсчитано, что к 2000 году в Соединенных
^ ^ будет 5 миллионов детей, для которых английский язык не будет родным.
^ говорящие на других языках живут на всей территории США, наибольшее их
ячество сосредоточено в штатах Калифорния, Нью-Мексико, Техас, Нью-Йорк
гавайских островах. Наряду с английским, дети в этих штатах учатся говорить
испанском, китайском, иврите, итальянском, польском, французском, вьетнам-
" арабском, японском, корейском, фарси и русском.
в различных странах отношение к билингвизму определяется прежде всего
, мякретной социальной и политической ситуацией. В Европе, например, владение
думя языками - это показатель определенного культурного уровня, свидетель-
" off) того, что человек является <гражданином мира>. В Соединенных Штатах би-
лингвизм - это скорее знак того, что человек приехал в эту страну недавно и еще
ве успел американизироваться. Хотя американское общество и делает шаги в сто-
рюу культурного плюрализма, на миллионы детей в США, растущих в двуязычном
1 окружении, может оказываться явное или скрытое давление, с целью подогнать их
аод общий стандарт.
У  Каким образом ребенку удается овладеть сразу двумя языками? Освоить два
1 Липка к 5-летнему возрасту - далеко не простая задача, учитывая, что каждый из
?ВМхотличается своей системой правил, лексикой, фразеологией и произношением.
;' ltfcM не менее многие дети, которым с ранних лет приходится иметь дело с двумя
Шиками, к 3-летнему возрасту почти не путаются в них, хотя и подменяют иногда
;<Вюва одного языка словами другого. Этот факт навел некоторых лингвистов на
.Я^ль, что маленький ребенок пользуется единой языковой системой и лишь по-
jiBiee оказывается способным разграничить два разных языка. Но все же ряд Дан-
i^* "идательствует, что двуязычные дети пользуются двумя различными языко-
у^чи системами даже в младенческом возрасте (Genesee, 1989).
fit Не мешает ли развитию речевых и когнитивных навыков ребенка в дошкольные
^необходимость овладевать двумя языками вместо одного? Первые исследова-
 ' "Роведенные в США и Великобритании, показали, что изучение двух языков в
^ ** возрасте замедляет когнитивное развитие. Дети-билингвы демонстрирова-
^ ^ом, худшие результаты в тестах на знание нормативного английского язы-
ttgt"^^' Творившие лишь на английском. Но в большинстве этих исследований
R^ ^^ись во внимание социальное положение и образовательный уровень
i" "' ^^ и их родителей. Другими словами, слабые результаты детей-билинг-
1д^^ ^""ь вызваны не только их двуязычием, но и такими причинами, как мате-
1)д " Обеспеченность, недостаток образования и незнакомство с новой куль-
^ эс большинство исследователей полагают, что овладение более чем одним
Uifi, ^зно для детей как в лингвистическом и культурном, так, вероятно, и в
^ "Ї" отношении (Diaz, 1985). Результаты проведенного в Югославии срав-
^ Ї "Следования детей в возрасте от 6 до 10 лет, одни из которых говорили
Егерском, а другие - на венгерском и сербохорватском языках, показа-
Часть 4. От двух до шести: раннее детство
ли, что двуязычные дети, по-видимому, находятся в менее выгодном поле
лингвистической и когнитивной точек зрения, в том возрасте, когда они ев^
осваивают оба языка. Но они догоняют своих одноязычных сверстников BI
тическом отношении и иногда даже перегоняют их в когнитивном раза)
им только начать уверенно говорить на обоих языках (Goncz, 1988).
Для детей-билингвов часто характерна устойчивая связь <человек-
есть с одними людьми они говорят на одном языке, а с другими - на
ленькие двуязычные дети нередко начинают выступать в роли своеобр
водчиков в разговорах между их родителями и другими людьми, как
ются говорить - то есть уже в 2-2,5 года.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики