ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

М
ак-Рей прижал ее к стене всем телом, закрыв собою весь остальной мир, и это
безумие было подобно морскому шквалу, налетевшему с пугающей неожиданн
остью и сметающему все на своем пути.
Мэриан не помнила, чтобы когда-нибудь прежде испытывала нечто подобное.
Тело сделалось словно бескостным и податливым, жадные прикосновения вы
зывали трепет, переходящий в восторг. Одной рукой Джон придерживал ее за
тылок, а другой ласкал груди через тонкую ткань.
Не выдержав, она тихо застонала. Мэриан хотела, чтобы Джон продолжал цело
вать ее, чтобы отнес на огромную постель в своей комнате. Хотела…
Достаточно улыбнуться, поднять руку, коснуться небритой щеки. Достаточн
о прижаться губами к его груди, ощутить солоноватый вкус кожи… Но вместо
этого Мэриан зажмурилась и выскользнула из объятий. Когда она открыла гл
аза и увидела разочарование на лице Джона, то невольно сделала шаг в стор
ону.
Мэриан стремилась защитить себя, но не от Джона, а от собственной слабост
и. И когда заговорила, голос ее был резок:
Ц Я сказала, что остаюсь ради Эммы, а не ради тебя. Если ты думаешь, что я со
гласна стать твоей любовницей…
Ц У меня нет привычки держать любовниц в доме, где живет моя дочь, Ц сказ
ал Джон мрачно. Ц И я никогда не занимаюсь любовью с женщиной, которая не
отвечает мне взаимностью. Не буду лгать Ц я хочу тебя, Мэриан, но только е
сли ты захочешь этого сама. Если будешь готова…
Готова? О Господи, если бы он только знал! Что она могла ответить? Ее тело ст
растно, безрассудно жаждало близости с Джоном. Но ум ее пребывал в смятен
ии, а сердце трепетало в страхе.
Ц Может, мы… поговорим об этом завтра? Ц заикаясь, пробормотала Мэриан.

Ц Хорошо. Иди спать. Ц Мак-Рей устало прислонился к стене, закрыв глаза.

Он не смотрел, как Мэриан уходит, но почувствовал пустоту вокруг. Сердце в
се еще колотилось, тело покрывала испарина, хотя прохладный ночной возду
х проникал в окно. Никогда еще за последние годы он не хотел женщину так си
льно и никогда еще так болезненно не переживал неудачу.
Надо же было ляпнуть, что он не будет заниматься любовью в доме, где живет
его дочь! Господи, что за чушь! Да он просто влюбился в Мэриан, но не знает, к
ак добиться ее. И что же, черт побери, теперь делать?

* * *

За завтраком им удалось, не встречаясь глазами и прямо не обращаясь друг
к другу ни разу, вести себя так, что дети не заметили напряжения.
Эмма влетела в кухню, едва отец поднял ее с постели. С припухшими глазами и
с головной болью от бессонной ночи Мэриан накрывала на стол, разливая ко
фе и молоко. Огромные темные глаза девочки вопрошающе уставились на нее.

Ц Ты правда остаешься?
Женщина улыбнулась. Одному Богу известно, как ей удалось убедить себя ос
таться.
Ц Ну, мы с твоим папой еще не говорили об этом…
Ц Но ты же здесь. Ц И Эмма вихрем пронеслась через кухню, чтобы крепко об
нять Мэриан. Ц Я боялась, что мне это только приснилось. Как я рада, как я р
ада, как я рада! Ц весело пропела Эмма. Ц Анна… Джесси! Знаете, что вы оста
етесь? Вы будете мне как сестра и брат. Не по-настоящему, но мы можем притво
риться.
Джон вошел на кухню с напряженным лицом, и Мэриан торопливо отвернулась
к буфету. Как она может остаться после того, что было ночью? И как не остать
ся, если обещала девочке?
Когда Эмма отправилась в школу, а близнецы уселись перед телевизором в г
остиной, Мэриан вернулась на кухню. Джон все еще сидел там, потягивая оста
тки кофе и мрачно глядя в окно.
Ц Мэриан, нам нужно поговорить.
Она заколебалась.
Ц Сейчас?
Ц Нет. Ц Голос его был четок и довольно спокоен. Ц Я предлагаю на нейтра
льной территории. Я вызову няню на вечер, и мы отправимся поужинать куда-н
ибудь.
Ц Поужинать? Но…
Ц Мы не сможем откровенно объясняться, если дети рядом.
Мэриан не была уверена, что хочет выяснить отношения, но решила согласит
ься:
Ц Сто лет не была в ресторане.
Ц В шесть часов?
Ц Прекрасно. А ты знаешь какую-нибудь няню?
Нотка юмора прозвучала в его голосе:
Ц Я надеялся, что ты порекомендуешь кого-нибудь.
Пришлось выдержать насмешливый взгляд серых глаз.
Ц У Кристины есть старшая сестра, Ц сказала Мэриан. Ц Думаю, она не отка
жет.
Джон встал.
Ц Тогда я пойду работать.

* * *

Лиза, сестра Кристины, охотно согласилась посидеть с детьми, и вот Мэриан
беспомощно стоит перед распахнутым стенным шкафом, изучая свой скудный
гардероб. Она не покупала новых платьев Ц сколько же, в самом деле? Ц то л
и четыре, то ли пять лет. Хотя то, как она будет выглядеть, не имеет сейчас ос
обого значения. Мэриан ведь не собирается завлекать Джона Мак-Рея.
Решившись наконец, она вытянула чемодан, который так и не успела распако
вать, и выбрала из вороха вещей кофточку из тонкой шерстяной ткани с мягк
о задрапированным вырезом и юбку в тон. Рубиново-красный наряд сделал ее
более привлекательной, чем она ожидала. А распустив волосы, Мэриан стала
выглядеть еще эффектнее. Осторожно спускаясь по лестнице на непривычно
высоких каблуках, она чувствовала себя смущенной, как девочка на первом
свидании. А вдруг Джон намеревается отвести ее в пиццерию? Или в «Макдона
льдс»? Что, если он будет в джинсах и футболке? Что, если…
Но Мак-Рей, в темном костюме, свежевыбритый, с еще влажными волосами, ждал
свою даму у лестницы. При появлении Мэриан огоньки сверкнули в его глаза
х. Щеки женщины вспыхнули румянцем, и она торопливо прошла мимо, чтобы поц
еловать детей и пожелать им спокойной ночи.
Джон придержал для нее дверцу, усадил в машину и сел сам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики