ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— крикнула Барбара. Они поспешили скрыться, прежде чем матрос подошел к борту.
— Куда нам теперь идти? — прошептала Патриция.
— Пойдем пока в каюту Тома. Он будет занят на палубе до отплытия, — предложила Барбара.
— Думаю, в трюме будет безопаснее.
Барбара покачала головой.
— Я не хочу спускаться вниз. Знаешь, мы можем спрятаться в одном из баркасов.
Услышав звук приближающихся шагов, Патриция схватила Барбару за руку.
— Пожалуй, нам лучше поскорее отсюда убраться.
В панике они нырнули в каюту Тома Сазерленда. В комнатке было темно, и девушки забились в угол. Они поняли, что их план рухнул, когда дверь резко открылась и в каюту проникла полоска света от висящего в проходе фонаря. Томас Сазерленд подошел к койке и бросил на нее мешок со своими вещами. К счастью девушек, он тотчас удалился, закрыв за собой дверь, и каюта снова погрузилась во мрак.
— Слава Богу! — воскликнула Барбара. — О Патриция, нам все удалось!
— Мы еще не отплыли, — предостерегла ее Патриция.
— Да, но я уверена, теперь все будет хорошо, — восторженно сказала Барбара.
Вскоре девушки привыкли к темноте. Судя по звукам, доносившимся сверху, судно готовилось к отплытию. Наконец послышался скрежет выбираемого тяжелого якоря. А когда корабль, подгоняемый попутным ветром, вышел в открытое море, усталые Патриция и Барбара погрузились в сон.
Длинные ресницы Патриции затрепетали, прежде чем она наконец с усилием открыла глаза. Ее взгляд остановился на черных сапогах, потом проследовал выше, к мускулистым икрам и черным панталонам, плотно облегающим крепкие бедра. С недобрым предчувствием она подняла глаза и встретилась с парой других, синих и потемневших от гнева.
Патриция села и удивленно огляделась. В памяти всплыли события минувшей ночи. Барбара все еще спала рядом с ней на полу каюты, хотя сквозь иллюминатор уже пробивался тусклый дневной свет. Патриция увидела также Тома, стоящего рядом с озадаченным выражением лица. Он был явно смущен, чего нельзя было сказать о Стивене.
Атмосфера каюты, казалось, накалилась от его неистовой ярости. Все прежние вспышки его гнева, свидетелем которых была Патриция, казались лишь слабым подобием того, что она наблюдала сейчас. Стивен протянул к ней руку и дернул так, что она упала на колени. Патриция инстинктивно съежилась, уверенная, что, будь она мужчиной, Стивен не колеблясь ударил бы ее.
— Какого черта вы оказались на моем корабле, мадам? — резко спросил он.
Она почувствовала себя пронзенной его презрительным взглядом. Патриция попыталась что-то сказать в оправдание, но слова застряли у нее в горле. Она лишь молча смотрела на его взбешенную физиономию.
Барбара пошевелилась и села, протирая глаза. При виде представшей ей сцены она инстинктивно протянула руку, чтобы удержать Стивена. Тот отвел ее в сторону, однако немного ослабил свой болезненный захват.
— Стивен, она не виновата…
Прежде чем Барбара успела закончить фразу, он обрушил на нее весь свой гнев:
— Не вмешивайся, Барбара! Я разберусь с тобой позже. Не сомневаюсь, это твоя безумная затея, но мадам Фэр-чайлд должна была отказаться от участия в ней. Я считал ее более здравомыслящей.
Барбара, по-видимому, была потрясена поведением своего обожаемого кузена, поскольку раньше никогда не была свидетельницей проявления его ярости и даже не подозревала, что он способен на такое. Она была ошеломлена и в этот момент поняла, в какое положение попала несчастная Патриция из-за ее безрассудности. Такая несправедливость добавила ей храбрости.
— Ты ничего не понял, Стивен…
Он взглянул на нее прищурившись.
— Замолчи, Барбара. Уведи ее отсюда, Том, — прорычал он.
Том пересек каюту. Он был не уверен, следует ли оставлять Патрицию наедине со Стивеном. Не перейдет ли его гнев все границы? Не обрушится ли он на нее с кулаками? Однако Том достаточно хорошо знал своего капитана, и интуиция убеждала его в обратном. Поэтому он спокойно протянул Барбаре руку, чтобы помочь ей встать.
— Пошли, Бэб, — мягко сказал он.
В его глазах была настоятельная мольба не противиться. Том был уверен, что, останься Барбара в каюте, это только еще больше разозлит Стивена.
Барбара это почувствовала и приняла руку Тома. У двери она задержалась и обернулась.
— Что бы ты ни думал, Стивен, это была моя идея. Патриция не виновата. Я никогда тебе не прощу, если ты ее обидишь.
Когда дверь закрылась, Стивен подошел к иллюминатору и остановился, сложив руки за спиной и глядя в маленькое окошко. Он методично постукивал по деревянному полу правой ногой.
Патриция поднялась и попыталась привести в порядок свою измятую одежду. Она чувствовала себя неловко. Поддаться нелепой авантюре было настоящим безумием. Почему ей изменил здравый смысл?
Пока она стояла, глядя в спину этого безжалостного человека, ей вдруг стал понятен истинный смысл ее поведения.
Она любила Стивена Керкленда и растерялась, осознав, что может никогда больше его не увидеть. Поэтому и воспользовалась любым предлогом, чтобы быть с ним рядом, не думая о том, насколько безумным может показаться ее поступок. Безнадежность предпринятой попытки еще больше усугубляла отчаяние, а его презрение было невыносимым.
Она закрыла глаза, дрожа от страха, когда он наконец повернулся к ней со злым выражением лица.
— Есть ли границы вашему неразумному поведению, мадам?
— Я признаю, что поступила очень глупо.
— Разумеется, глупо, мадам. Глупо и опрометчиво, — прорычал он. — Я знал, что мы играем в опасную игру, но при этом наивно полагал, что она затрагивает только нас двоих. Вы прекрасно знаете, что мы идем в опасные воды, кишащие вражескими судами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики