ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Прошло еще полчаса, прежде чем она закончила угощать посетителей. К этому времени Рирдон уже явно потерял терпение и, схватив Патрицию за руку, повел в свой кабинет.
Сазерленд сразу же ушел. Сообщение Патриции было довольно туманным, но он понял главное: Стивен захвачен, он на корабле «Уильям» и что-то должно произойти в полночь. Он поднес свои карманные часы к свету и увидел, что уже половина одиннадцатого. Что же делать? В его распоряжении всего полтора часа.
Глава 33
В кабинете Рирдона Патриция выдернула у него свою руку, разозлившись не на шутку.
— В чем дело, Чарлз? — сердито сказала она. — Ты знаешь, что я не выношу грубого обращения, а мне два месяца приходилось его терпеть!
Чарлз был раздражен до крайности.
— Патриция, уже довольно поздно, а мне надо обсудить с тобой кое-что очень важное.
— Мне тоже надо выяснить у тебя кое-что, — резко ответила она. — Кажется, твой друг полковник ждет меня не дождется.
— Милтон не дурак, ангел. Не пытайся ему лгать, не то у тебя будут крупные неприятности.
— Все, что я ему рассказала, — правда, Чарлз. Я не представляю, где можно найти Стивена Керкленда и его чертов корабль! Он напрасно теряет время, если думает, что мне это известно.
Чарлз пристально на нее посмотрел.
— Ты передала Эмилю Текери мой пакет?
— Почему ты спрашиваешь? Разве твоего брата не повесили, несмотря ни на что? — спросила она саркастически.
Ее глаза осуждающе сверкнули. — Как ты мог так со мной поступить, Чарлз?
— Я был вне себя от отчаяния и теперь глубоко сожалею. Я не имел права втягивать тебя в эту историю, — признался Рирдон.
— Это верно, не имел, — резко сказала она. — Мои симпатии не принадлежат ни одной из сторон в борьбе между англичанами и американскими колонистами.
— Это был неудачный ход с моей стороны, ангел, и я все тебе объясню, когда мы вернемся из штаба. Думаю, нам лучше отправиться туда прямо сейчас. Милтон весьма нетерпелив.
В экипаже никто не проронил ни слова. Патриция молила Бога, чтобы Томас правильно ее понял. Но даже если так, хватит ли у него времени, чтобы что-то предпринять?
Полковник Милтон приветствовал ее со сдержанной учтивостью, указав на стул. Чарлз отказался присесть и продолжал стоять за спиной Патриции. Оба взволнованно ждали, пока Милтон усядется за свой большой письменный стол и начнет допрос.
— Итак, мадам Фэрчайлд, может быть, мы снова поговорим о капитане Керкленде? — начал Милтон.
— Полковник, я уже рассказала вам все, что о нем знаю, — раздраженно сказала Патриция.
— Вы провели с ним два месяца, мадам. Вы, должно быть, хорошо познакомились с его товарищами?
— Да, я неплохо знаю некоторых из его команды, — согласилась она.
Глаза Милтона сузились.
— Я имею в виду его связи на суше, мадам. Может быть, вы вспомните некоторые даты и места?
— За исключением короткого пребывания в доме его семьи в Виргинии, я все свое время провела в тесной каюте. Я была его пленницей, полковник.
Вместо доверительной улыбки на лице Милтона появилась кривая, пошлая усмешка.
— Уверен, что вы были не одиноки в своем заключении, мадам. Вы прелестная женщина, и я не могу поверить, чтобы капитан Керкленд не увлекся вами.
— Увлекся мною капитан или нет, это к делу не относится, полковник. Разумеется, я не поощряла его попытки войти ко мне в доверие. — Поведение Милтона становилось оскорбительным, и Патриция едва сдерживалась.
— Тем не менее за это время у вас была возможность с ним сойтись.
Патриция вызывающе посмотрела на Милтона, забыв о приличиях.
— Я понимаю, на что вы намекаете, полковник. Вероятно, вы полагаете, что капитан Керкленд разговаривал во сне? — Она бросила через плечо насмешливый взгляд на Рирдона. — Чарлз, ты не сказал, что от меня здесь ждут таких сведений!
Полковник наклонился над столом и решил быть поделикатнее.
— Мужчина более склонен откровенничать с женщиной, с которой он близок.
— Вы судите по личному опыту, полковник?
Он откинулся на спинку стула с непроницаемым лицом:
— Вы удивительно легко относитесь к нашему разговору, мадам Фэрчайлд. Слишком легко. По-видимому, вы не понимаете, что ваше положение весьма ненадежно.
Рирдон выступил вперед и стукнул тяжелым кулаком по столу.
— Я не потерплю угроз в ее адрес, Милтон!
— Я знаю, что благодаря вашим связям в правительстве вы пользуетесь большим влиянием, Рирдон, но вы должны понять, что я нахожусь при исполнении своих обязанностей.
— Полковник Милтон, я не отвечаю за действия капитана Керкленда, — сказала Патриция. — Повторяю, я была его пленницей и при первом удобном случае бежала. Не понимаю, почему вы считаете меня его сообщницей и высказываете какие-то подозрения? Ваши намеки унизительны.
— И я не позволю подвергать мадам дальнейшим оскорблениям, — заявил Чарлз. Он вернулся к стулу Патриции и положил руку ей на плечо.
Решительный стук в дверь прервал их разговор.
— Войдите! — раздраженно крикнул Милтон.
— Заключенный готов к отправке, сэр, — сказал вошедший молодой офицер.
Патриция повернула голову. Ее лицо побледнело, а глаза изумленно расширились, когда она увидела Стивена Керкленда, которого ввели в комнату двое солдат. Его руки и лодыжки были закованы в железные кандалы. Он выглядел изможденным и усталым. Она непроизвольно вскочила, и их взгляды встретились. Патриция увидела потрясение, а затем замешательство в его глазах: ведь она находилась в кабинете вражеского полковника. «Боже милостивый! Неужели он решил, что я его предала?» — с ужасом подумала она.
Оправившись от потрясения, Стивен понял, что, вероятно, ее допрашивают об их отношениях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики