ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Да, я тоже так считаю, — согласился техасец. — Блэки сколотил в Денвере хорошую компанию парней. Может, ради нас, он гору свернет и найдет Эймза.— Тогда давай прямо сейчас отправимся в Денвер, — вмешалась Касс, взобравшись на гору, где разговаривали двое мужчин.Стив посмотрел на нес с нескрываемой нежностью. Она была полна энергии и решительности, а растрепавшиеся на ветру волосы придавали ей трогательную привлекательность. Всегда чужда условности, всегда мила.— Кайл отправится к Блэки и посмотрит, как там дела. А у меня есть еще одна идея, как получить информацию об Эймзе.— Послушай, Стив Лоринг, речь идет и о моей жизни тоже. Я уже была для Эймза мишенью задолго до того, как Кайл притащил тебя сюда. Тебе не нужно сражаться за меня!— Пока еще никто не сражается, Кэсс. Нам нужно только кое-что разведать, как бывало на войне.— Касс, — с тревогой сказал техасец, — меня наняли, чтобы давить таких вот гремучих змей, а ты только оплачиваешь счет. Дай мне разнюхать и посмотреть, что я могу сделать.Она, казалось, приняла его предложение и с осторожным любопытством посмотрела на мужа.— А я с тобой пойти не могу?— Ты сказала, Селина Эймз вернулась. Если придется, я вышибу из нее правду силой… — произнес Стив, глядя мимо нее.— Я могу с этим справиться лучше тебя и с большим удовольствием.— Едва ли, — возразил он резче, чем собирался. — Послушай, ты не можешь прийти к ней и угрожать, что отделаешь ее накрашенное лицо хлыстом.Кэсс покраснела.— Я уже сказала ей то же самое, и сделаю это. Тебе меня не остановить, Стив. Если Беннет вернулся, она может привести нас к нему.— Мне это не нравится, Кэсс, — сказал он, чувствуя одновременно и вину перед ней, и страх за нее. — Ты и так слишком… слишком страдала.— А, ты, полагаю, нет? — отпарировала она, еле сдерживая злость. — Мы теряем время. Едем в Денвер!Трое усталых, грязных всадников приехали в Денвер к вечеру. Кайл отправился в «Ведро Крови» на поиски Блэки, а Стив и Кэсс в городской дом Эймзов, договорившись встретиться с Кайлом в салуне, после того как они повидают Селину.— Надеюсь, наша жертва дома. Запомни, Кэсс ты будешь вести себя спокойно, я сам разберусь с ней, — он нежно погладил ее руку, и заботливо спросил:— Ты уверена, что хочешь это сделать?Это будет неприятно, Кэсс.— Уверена, Стив. Со мной все будет в порядке. А ты оставайся в тылу, — передразнила она Кайла, однако, прежде чем слезть с коня, небрежно перекинула через плечо свой хлыст и зловеще усмехнулась:«У Селины в доме много хрупких предметов».Сестрица Эймза действительно была дома, одеваясь к вечернему чаю со своим «возвращенным» женихом Гордоном Фиском. Оказалось до смешного легко подстроить с ним «случайную» встречу и, обливаясь слезами, поведать ему выдуманную причину ее побега из Нью-Йорка.Услышав, что парадная дверь открылась и дворецкий впустил кого-то, Селина поправила платье и кокетливо подкрутила черный локон. Наверное, Гордон пришел немного раньше. Она вышла на площадку лестницы, посмотрела вниз, и сердце у нее екнуло.Там стояла чета Лорингов, которые, очевидно, отослали ее мягкотелого дворецкого. Небритое лицо Стива придавало ему опасный вид. Кэсс расхаживала с хлыстом в руках по ее коврам, оставляя на них следы грязи.— Обычно мои слуги принимают товары с черного хода. Вы пачкаете мои ковры, — надменно произнесла она.Стив взглянул на нее с волчьей усмешкой.— Мы ничего не привезли, Селина. Зато привезла ты. Никчемную шкуру своего братца.— Не будь глупцом. Беннет сейчас в Сан-Франциско.Касс развернула хлыст.— У тебя в передней много безделушек, А еще больше в библиотеке и гостиной.Мгновение спустя большая хрустальная ваза разлетелась на куски, залив водой дорогой ковер и усеяв его красными розами.— Прекратите, вы, грязные животные! Я позову полицию, я заставлю вас…— Не раньше, чем Кэсс разрушит твой дом, Селина, — прервал ее Стив.— А когда я покончу с посудой и безделушками, я примусь за тебя, — подтвердила Кэсс.Длинный коридор, заканчивающийся лестницей для слуг, которая вела вниз к черному ходу, оставался для Селины единственным путем. Но пока она оценивала свой шанс, Стив уже поднимался по лестнице, перешагивая через две ступеньки так же легко, как горная кошка перепрыгивает со скалы на скалу. Она прижала руку к горлу и тихо умоляла его:— Что тебе нужно?Селина прижала руку к горлу.Стив взял ее за локоть и потащил вниз по лестнице, где она, съежившись от страха, оказалась лицом к лицу с разъяренной Кэсс Лоринг.— Мы хотим знать, где Беннет, Селина. Нам известно, что он вернулся в Денвер. Твой братец подослал к нам вчера бандитов, но им удалось убить одного из людей Блаки Драго и парня, который работает на нас, — сказала Кэсс с уничтожающим презрением.— Ты испытываешь терпение моей жены, Селина, — вкрадчиво шепнул Стив. — Это неразумно. Она обратила умоляющий взгляд на Стива. Разбившееся стекло обрушило на них дождь хрусталя и золота, когда хлыст Кэсс срезал с потолка изящную итальянскую люстру.Селина сжалась от страха, закрыв лицо и голову руками, но Стив удержал жену от нового удара.— Селина, есть вещи, которые мужчина никогда не сделает женщине… но другая женщина, которой надо свести личные счеты… Хлыст скользнул по полу.— Отойди, Стив.Селина прижалась к нему, вцепившись в него побелевшими пальцами. Она обезумела!— Так же, как и Бетти Уэйд, которая отравила мою жену и сына? Эта тварь работала на тебя, Селина.— Я ничего не знала о Бетти, только то, что ее убили! Я никогда не посылала ее к Кэсс. Я уволила ее перед моей поездкой в Нью-Йорк. Глупая, противная, ленивая девка, у нее была связь с каким-то мужчиной… проводила с ним дни и ночи… забросила работу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики