ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ох, как нелегко быть миллионером!


***

Колин откинулся на спинку своего кресла и демонстративно включил венти
лятор. Вивиана не осталась в долгу и выпустила табачный дым прямо ему в ли
цо. Атмосфера в кабинете была накалена почти до предела.
Ц Я не понимаю, что тебя не устраивает, Вивиана. На твоем месте я бы ухвати
лся за это предложение с воплями радости и слезами благодарности.
Ц С чего бы это? Учить гориллу хорошим манерам?
Ц Ты предпочитаешь мыть посуду? Послушай, эта работа не потребует от теб
я вообще никаких усилий. Ты, собственно говоря, будешь вести свой обычный
образ жизни, только этот парень постоянно будет находиться рядом.
Ц Ага, и все меня обсмеют.
Ц Ну и что? Знаешь, я всегда был невысокого мнения об умственных способно
стях твоего окружения… Чем плох парень? Не дурак, симпатичный…
Ц Колин, ты дока во всем, что касается финансов и законов, но вот про мужск
ую красоту не надо! Одни усы этого красавца могут довести меня до самоуби
йства.
Фаррелл неожиданно улыбнулся.
Ц Ви, дурочка, ты даже не понимаешь, как тебе повезло. Ты можешь создать но
вого человека.
Ц А я не хочу создавать нового человека из этого неандертальца! Господи,
да я же всю жизнь их презирала, этих нуворишей…
Лицо Колина вдруг окаменело.
Ц Разумеется, мисс Олшот. Какое они имеют право соваться к вам! Вы в поте л
ица ходите на яхтах вокруг света, изнемогаете на светских раутах, из посл
едних сил посещаете косметические салоны и с отвращением напяливаете н
а себя бриллианты. Вы заслужили свои миллионы честным трудом. Куда лезут
эти…
Вивиана вспыхнула так, что стало жарко ушам и груди. Колин не сказал ни одн
ого резкого слова, но у нее было такое ощущение, что ей только что дали пощ
ечину. Друг и поверенный ее бабушки подался вперед. И снял очки.
Ц Ви, запомни на всю жизнь: нет ничего смешнее и отвратительнее, чем юный
сноб. Теперь я понимаю Марго. Напрасно я в ней усомнился Ц а я в ней усомни
лся! Мне было жаль тебя, старому дураку. Марго умница. Она дала тебе шанс, Ви
. Ты можешь сделать нового человека. Только не из него, не из Шейна Кримсон
а. Из себя. Не упусти свой шанс.
Через мгновение перед ошеломленной Вивианой уже сидел прежний Колин Фа
ррелл, безукоризненно невозмутимый и корректный, как английская короле
ва.
Ц Итак, мисс Олшот, полагаю, все детали ясны. Пятьдесят тысяч за три месяц
а, из них десять Ц задаток, десять Ц вознаграждение по окончании контра
кта и тридцать Ц непосредственно заработная плата. Я являюсь финансовы
м директором и представителем интересов мистера Кримсона и уполномоче
н сообщить вам, что в случае принятия вами предложения задаток будет вып
лачен сегодня же…
Ц О, Колин… То есть мистер Фаррелл! А… контракт? Я должна что-то подписать?

Ц Типовой, абсолютно типовой контракт о найме на работу. Не волнуйся, я в
се проверил. Все-таки в первую очередь я ваш поверенный, мисс Олшот.
Вивиана почти спокойно подписала необходимые бумаги и почти небрежно в
зяла чек. Почти. Фаррелл усмехнулся. Он все прекрасно понимал, и за это Вив
иане еще больше хотелось его убить.
Ц Отлично. Теперь, я полагаю, вам стоит познакомиться… Мисс Смит, приглас
ите, пожалуйста, мистера Кримсона.
Ц Ну да. И принесите ведро валерьянки.
Ц Ви, спокойнее. Во-первых, теперь ты на него работаешь, а во-вторых… Не уп
одобляйся Дикси Сеймур и иже с ними. Совершенно нормальный парень. Даже о
тличный парень. Рассуждает здраво, ведет себя прилично, а южный акцент уб
ерут логопеды…
Пятью минутами позже Вивиана уже беззастенчиво рассматривала новоявле
нного миллионера. Шейн приветливо пялился на нее в ответ.
Нет, это немыслимо. Такие усы просто не имеют отношения к роду человеческ
ому. Это может быть у бобров. У моржей. У фокстерьеров, наконец, но не у людей
. Сколько ему лет? Сколько бы ни было, усы прибавляют втрое!
Ц Мистер… Кримсон, скажите, вы хорошо себе представляете, на что идете?
Ц Конечно, мисс. Правда, я и представить не мог, что это будете именно вы, н
о так еще лучше. Вы мне сразу понравились, когда врезались в меня сегодня у
тром.
Колин Фаррелл с интересом посмотрел на беседующих поверх очков.
Ц Вивиана, то есть мисс Олшот… Раз все формальности соблюдены, то, быть м
ожет, вы поговорите В ДРУГОМ МЕСТЕ?
Ц Хорошо. Едем к вам в отель, мистер Кримсон, возьмете вещи Ц и ко мне.
Оба мужчины посмотрели на Вивиану с возмущенным удивлением. Или с удивле
нным возмущением. Кто как.
Ц Вивиана, я не думаю…
Ц Мисс Олшот, это вряд ли хорошая…
Ц Значит, так. Либо вы меня слушаетесь, либо я отказываюсь учить вас чему-
либо. Нам потребуется место для занятий, правильно?
Ц Да, но…
Ц Я не собираюсь учить вас вышивать гладью. Я буду учить вас образу жизни
. Как одеваться к завтраку. Чем завтракать. Куда ехать после завтрака. Дале
е по списку. Вам придется провести эти три месяца возле меня, иначе смысла
в занятиях не будет никакого.
Ц А… м-да… э…
Ц Ви, я все-таки…
Ц Мистер Фаррелл, благодарю вас за участие в моей судьбе. Чек на восемьде
сят долларов, которые я занимала у вас… до получки, пришлю завтра утром. Вс
его доброго. За мной, мистер Э. Дулитл!
Ц Меня зовут Кримсон, мэм, Шейн Кримсон. Мне было бы очень приятно, если бы
вы звали меня просто по имени…
Ц Тогда зовите и меня просто Генриеттой. Генри Хиггинс. Шутка.
Ц Понятно. До свидания, мистер Фаррелл.
Ц До свидания, мистер Кримсон. Удачи вам. И не бойтесь Ви. Она вовсе не така
я змея, какой прикидывается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики