ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Или куда пожелаете.
Дверца хлопнула, и Миранда с Тоддом остались в тишине лимузина.
Ц Проклятие, Ц зарычала Миранда в расстройстве. Щеки у нее горели, слов
но Пол отхлестал ее, она чувствовала себя полной дурой.
Ц Иди ко мне, старина Тодд рядом. Ц Он несколько раз поцеловал ей бровь.
Ц Попрошу служащего подогнать мою машину.
Ц Слишком поздно, Ц ответила Миранда. Ц Они будут дома прежде, чем мы от
ъедем. Дай-ка мне телефон.
Она набрала домашний номер, с волнением ожидая, пока мать возьмет трубку.

Ц Слава Богу, ты объявилась.
Из ее торопливого объяснения Миранда поняла, что Ангус уйдет раньше, чем
появится Мейсон, и вернула телефон на место. Идиотка, нужно было позвонит
ь раньше и не выставлять себя дурой.
Ц Независимо от услышанного ты исполнила свой долг, Ц сказал Тодд. Ц Д
авай пересядем в мою машину и поедем ко мне.
Ц К тебе?
Ц Конечно. Ты же не хочешь ехать домой и встретиться с Мейсоном? Ц На сей
раз он поцеловал ее в губы.
Тодд умел здорово целоваться, он вообще хороший любовник, и Миранда позв
олила себе расслабиться в его объятиях. Губы побежали вниз по шее, затем п
о голому плечу.
Ц Люблю эти вещи без бретелек, Ц пробормотал он, сжимая ее грудь.
Это то, что надо. То, чего она хотела, чтобы выбросить Пола из головы.
О черт. Она хотела Пола, а не этого клоуна, пустоголового дурака. Его вообщ
е нет в ее списке. Даже глупо об этом думать.
Миранда оттолкнула руку Тодда.
Ц Извини, произошла ошибка.
Ц Никакой ошибки, детка. Ц Он снова добрался до ее груди. Ц Ты сама знае
шь, нам было хорошо вместе. Тебе просто надо вспомнить. Ц Палец с умелой н
епринужденностью прошелся по соскам, и знакомое прикосновение вызвало
дрожь.
Ц Ты хорош с каждой, вот в чем проблема, Ц отодвинувшись, сказала она.
Ц Поедем, Миранда, Ц настаивал Тодд. Ц Целый вечер ты подавала мне сигн
алы, говорила, что тебе нужно место, где бы поспать. Я готов. Ты распалила ме
ня. Ц Он схватил ее руку, прижат к паху. Там действительно все было готово.

Ц Убирайся, Тодд, я передумала. Оставь меня в покое и выходи из машины.
Ц Дай мне пять минут, и ты снова передумаешь. Дело принимало опасный обор
от, ибо, несмотря на ее сопротивление, он уже залез к ней под юбку.
Ц Черт побери. Ц Миранда уперлась ему в грудь, толкнула, в этот миг дверц
а открылась. Тодд спланировал из машины, словно поднятый невидимой рукой
. Она успела заметить его ноги, которыми он дрыгал, пытаясь достать до земл
и.
Ц Отпусти, сукин сын.
Донесся шум драки, потом неприятный звук удара в мягкую плоть.
Миранда одернула юбку и высунулась наружу посмотреть, что там происходи
т.
Пол держал беднягу за воротник, таща к воротам. Из носа Тодда лилась кровь
, а пятеро служащих и швейцар наблюдали за происходящим, не зная, что делат
ь.
Тодд был поставлен на ноги, качнулся, но Пол удержал его, упершись кулаком
ему в живот, потом достал из кармана бумажку, вложил в руку швейцара и верн
улся к Миранде.
Ц Вы в порядке?
Она закивала. Ей хотелось обнять его. Даже больше, она хотела, чтобы Пол об
нял ее. Чтобы сказал ей, что не считает ее распоследней дурой, кем она на са
мом деле и являлась. Если бы она наклонилась вперед на дюйм или два, ему пр
ишлось бы обнять ее, чтобы удержать…
Ц Ты не взял кофе, Ц дрожащим голосом произнесла Миранда.
Ц Вот он. Ц Пол махнул на крышу автомобиля, куда поставил стаканчик, что
бы спасти ее весьма сомнительное достоинство. Ц Кажется, вам не помешал
о бы хлебнуть.
Миранда кивнула и без всякого изящества откинулась на подушки, расплеск
ав кофе. Несмотря на теплый ночной воздух, ее била дрожь.
Пол накинул ей на плечи свою куртку.
Ц Сейчас я отвезу вас домой.
Пока он садился в машину, она услышала сердитый голос Тодда, ему кто-то от
ветил, видимо, швейцар, который пытался его успокоить.

Тиш испытывала невероятное облегчение, глядя, как огни машины Ангуса исч
езают в ночи.
Он был настоящий медведь, увалень, за вечер порассказал ей кучу всяких не
былиц, сдобрив их несколькими рюмками бурбона. Нет, ей нравилось слушать
его, когда он подвозил ее к дому. Потом Тиш горела нетерпением выпроводит
ь его до возвращения Мейсона, и беспокойство стало возобладать над удово
льствием от его рассказов.
Но она позволила ему изложить еще парочку историй из жизни, пока ей не поз
вонила Миранда. Тогда она сказала, что у нее снова разболелась голова, и пр
оводила Ангуса за дверь, несмотря на соблазнительное предложение сдела
ть ей массаж шеи.
Это было бы прекрасно, у Ангуса такие сильные на вид руки. В общем-то он и са
м мускулистый и крепкий мужчина. Давненько никто не делал ей массаж, даже
не прикасался к ней.
Тиш закрыла дверь и направилась обратно в гостиную, чтобы ждать Мейсона
вместе с мисс Хобарт.
Ожидание было недолгим, они явились минут через десять после отъезда Анг
уса и наверняка могли встретить его машину на дороге в Хайлендз.
Ц Мама, хорошо, что ты нас дождалась, Ц сказал Мейсон, целуя ее в щеку.
Ц Я на это не рассчитывала, Ц ответила Тиш и заложила страницу в книге.
Ц Вы очень рано, там действительно была невероятная скука?
Ц Нет. Ц Он подмигнул Рейн, словно их связывала какая-то тайна.
Ц Добрый вечер, миссис Александр. Ц Девушка притворилась, что не замети
ла его подмигивания, хотя Тиш обратила внимание на мелькнувшую у нее улы
бку.
Ц Мисс Хобарт, добрый вечер. Миранда тоже едет домой?
Ц И, полагаю, будет довольно скоро, если Тодд ее не отвлечет, Ц сказал Мей
сон.
Ц Тодд Деннисон? О, не говори мне о нем.
Ц Увы.
Ц Что она себе думает?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики