ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да.
– Вы видели номера машины, когда она уже остановилась?
– Да, сэр.
– В таком случае, машина стояла не перед окнами вашей спальни, а на достаточном удалении. В противном случае, вы не могли бы видеть номера, которые прикреплены спереди и сзади машины.
– Точно так.
– В таком случае, человека, сидевшего на месте водителя, вы не могли видеть в профиль. Вы видели только его затылок, не так ли?
– Ну, он сидел немного в полоборота, я полагаю.
– Мужчина, сидевший за рулем, находился с противоположной стороны машины?
– Правильно.
– А машина стояла к вашему дому правым боком? А левой водительской стороной выходила на улицу?
– Да.
– На мужчине была шляпа?
– Скорее всего, была.
– Но вы не уверены?
– Ну, я затрудняюсь сказать. Было плохо видно.
– Когда фары были выключены, в салоне автомобиля почти ничего не было видно?
– Правильно.
– А на Санлэнд-драйв имеется освещение?
– Имеется. Но оно почти не проникало внутрь машины. Трудно было рассмотреть – в шляпе человек за рулем или нет.
– И вы не заметили этого, даже тогда, когда зажглись фары?
– Я мог бы это заметить. Но я не успел посмотреть, в шляпе он или нет.
– Вы рассматривали номера автомобиля?
– Совершенно точно.
– И вы уверены, что запомнили их точно.
– Уверен.
– Сколько времени после остановки машины горел свет?
– Да ни сколько. Секунду-другую, не более того.
– И вы с удивлением все это время думали о том, кто это мог к вам приехать?
– Правильно.
– Поэтому вы обратили самое пристальное внимание на номера?
– Я уже говорил, что – да.
– И вы рассматривали номера все время, пока свет был включен?
– Да.
– Вы хотите убедить нас, что смотрели на номера все то время, пока свет был включен.
– Правильно.
– И вы не смотрели на мужчину, который вел автомобиль?
– Ну, я смотрел на него позже.
– После того, как свет был выключен?
– Правильно.
– И после этого вы опознали подсудимого, когда он стоял вместе с еще четырьмя-пятью мужчинами. После того, как вы видели его сидящим в автомобиле в полоборота и при таком освещении, что не можете сказать, был он в шляпе или без шляпы? Так надо понимать?
– Протестую, это спорный вопрос, – запротестовал Баллантайн.
– Протест отклонен!
Свидетель заерзал в кресле.
– Так надо понимать? – настойчиво вопрошал Мейсон.
– Видимо, так.
– Больше вопросов нет.
– Дональд Руфус Дерби, – объявил Баллантайн.
Вышел помощник доктора Бэбба и дал показания под присягой. Он подтвердил, что принимал душ, что услышал женский крик, что выключил воду в душевой кабинке, что бросился к окну посмотреть на дом доктора Бэбба, что увидел захлопывающуюся заднюю дверь, что подбежал к шкафу, где лежали полотенца, что схватил одно из полотенец и обмотался им, а затем бросился вниз по лестнице.
Когда он бежал к дому по цементной площадке перед гаражом задняя дверь дома оставалась закрытой, она оказалась закрытой и тогда, когда он к ней подбежал. Он постучал по двери костяшками пальцев, но не услышал в ответ из дома ни звука. Тогда он пошел вокруг дома, чтобы заглянуть в боковое окно, около которого его и схватил офицер полиции.
После этого он описал сложившуюся ситуацию офицеру, который задержал его ненадолго, пока второй офицер открывал заднюю дверь. Свидетеля отправили домой одеваться и подождать того момента, когда офицеры полиции закончат осмотр места преступления. Затем они подробно его допросили и провели следственный эксперимент на предмет установления времени.
– Перекрестный допрос, – пригласил Баллантайн Перри Мейсона.
– Вы оказались у окна как раз в тот момент, когда дверь дома доктора Бэбба закрывалась?
– Да, сэр.
– Вы не видели никого, кто бы выбегал из дома?
– Нет, сэр.
– Вы вообще никого не видели во дворе?
– Нет, сэр.
– Если бы кто-то выбежал из задней двери перед тем, как вы подбежали к окну, вы могли бы увидеть этого человека?
– Я размышлял над этим, – отвечал свидетель. – Не думаю, чтобы кто-то выбежал из задней двери и успел бы обогнуть дом до того, как я подскочил к окну и не заметил бы его. Мое личное мнение, что меня старался позвать доктор Бэбб, но...
– Ваше личное мнение нас не интересует, – резко оборвал его Баллантайн. – Ваше дело – слушать вопросы и отвечать на них.
– У меня больше нет вопросов, – сказал Мейсон.
– Одну минуту, господа, – произнес судья Камерон. – Мне очень жаль, что мы поздно начали слушанье. У нас в плане на сегодня стоит рассмотрение еще одного дела. Сейчас уже почти четыре. Продолжение слушанья переносится на завтра на десять утра. До этого времени подсудимый будет находиться под стражей.

13

Делла Стрит ждала Перри Мейсона в кабинете.
– Как продвигается дело? – нетерпеливо спросила она.
– Так себе, – ответил Мейсон. – Они нашли свидетеля, который видел Кирби за рулем: как он остановился, припарковал машину, как Нора Логан вылезла из машины и пошла по направлению к дому доктора Бэбба, как она через несколько минут «как ужаленная» бежала обратно, запрыгнула в машину, сказала что-то Кирби, и Кирби в спешке развернул машину и погнал прочь.
– Ого! – расстроенно воскликнула Делла.
– Это значит, – объяснял Мейсон, что у них отличное и кажущееся достоверным дело Прима Фацие [Prima facie – при отсутствии доказательств в пользу противного] доказывающее, что они могут показать, что Нора Логан ударила доктора Бэбба по голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики