ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я приму удар на себя.
Мерси кивнула.
– У меня назначено несколько встреч. По делу Бейли.
– Делай то, что тебе нужно. Послушай, я вчера говорил с Полом Саморрой. По-моему, он на грани отчаяния. Я предложил ему недельный отпуск, чтобы позаботиться о жене, но он отказался. Думаю, зря. Склони его к этому. Я не хочу навязывать ему отпуск, но...
– Понимаю, сэр.
Брайтон поднял руку. Она дрожала.
– Минуту назад Майк мог меня застрелить. До меня только дошло. Очевидно, я слишком стар для этой должности. Наверное, надо уйти, пока не поздно.
Глава 24
Ралф Микс открыл дверь, и Мерси подумала, что в сапогах из овчины он похож на шерпа.
– Вы насквозь промокли, милочка.
– Дождь льет шесть часов подряд.
Микс был невысоким, худощавым, с маленькими блестящими глазами и напоминающими стальную стружку волосами. Одет в водолазку под толстым джемпером с изображением оленя на груди и широкие брюки, заправленные в сапоги.
Стоя в дверном проеме, он затянулся толстой сигарой и выпустил дым мимо Мерси.
– Ну что ж, входите. Во всяком случае, вы привлекательны. Какой у вас рост? Шесть футов?
– Пять и одиннадцать дюймов, – ответила Мерси, ступая в холл.
– У меня пять и семь. И мне семьдесят девять лет. Теперь народ пошел рослый. Бюстгальтер четвертого размера?
От изумления у Мерси отвисла челюсть. Ралф Микс захихикал:
– Да я шучу с вами. Моя жена была плоской, как оконное стекло, так что мне это без разницы.
– Шутите как-нибудь по-другому, мистер Микс. Я приехала, чтобы...
– Разузнать о том, кто убил Патти Бейли, и о прочих делах. Теперь сделайте по этому блестящему полу одиннадцать шагов, когда дойдете до комнаты, где пахнет древесным дымом, сверните налево. Там камин. Входите и усаживайтесь возле него. Я принесу горячий шоколад.
– Нет, спасибо, мне...
– Шоколад уже готов, и вы его выпьете. Марш, марш, леди, – времени у меня не так уж много.
Мерси отсчитала десять шагов, осматривая дом: отделанный мрамором холл с большой люстрой под высоким потолком, гостиную с белым ковром, из ее окна виднелся пляж, у которого бушевал океан, библиотеку с полками, поднимающимися на двенадцать футов, и стремянки.
Одиннадцатый шаг привел ее в кабинет: огромный камин с пылающим огнем, кожаные кресло и диван, справа громадный письменный стол красного дерева, стена, заставленная старыми дубовыми картотечными шкафами. В нишах – лампы, из люка, вырезанного в сводчатом потолке, льется дневной свет. Огонь шумел тихо, как река, и дождь барабанил по стеклу люка.
Микс неслышно вошел с двумя кружками, протянул одну Мерси.
– Замечательный аромат, правда? Это апельсиновое дерево, только такими дровами я и топлю. Теперь их приходится возить из округа Риверсайд.
Мерси кивнула, глядя на этого коротышку.
– Нравится мой дом?
– По-моему, замечательный.
– Дом Никсона стоял всего в ста ярдах к северу. Мы с ним устраивали вечеринки, если их можно так назвать. Он был проходимцем, это определенно, но развлекаться не умел. Ничем не блистал ни в политике, ни в частной жизни.
– Вы помогли Никсону стать президентом?
– Устроили ему кой-какие голоса. В округе Ориндж это оказалось нетрудно.
– Я думала, берчисты были уже после вас.
– Сержант, есть консервативные республиканцы и есть берчисты. Я был демократом, когда приехал сюда после войны, но к выборам пятьдесят второго года перешел в другой лагерь.
– Почему?
– В городе имелась только одна сила, республиканцы. Черт возьми, председатель местных республиканцев сначала был демократом. Когда понял, что здесь, в сущности, одна стоящая сторона, перешел. Сейчас в конгрессе от нашего штата мексиканка-демократка, так что все переменилось. Скучно говорить о политике. Давайте перейдем к проституткам, убийствам и хорошеньким женщинам, которым стреляют в спину. Садитесь – вот сюда, на диван. Если станет слишком жарко, можете раздеться. – Микс захихикал снова. – Давайте проявите немного юмора.
– Не скажу, что вы отвратительны, мистер Микс. Но близки к тому.
– Я безобидный.
Мерси села, вынула синюю записную книжку и магнитофон. Включила его, поставила на диван, обратив к собеседнику.
– Мистер Микс, если подойдете ближе чем на пять футов, получите пистолетом по голове.
Он посмотрел на нее:
– Мне бы это понравилось.
Так же, как нравилось, когда Патти Бейли вытаскивала Большого Ралфа, подумала Мерси.
– Послушайте, мистер Микс, я приехала по делу. Вы обещали мне помочь. Если у вас нет возражений, я запишу разговор на пленку и сделаю несколько записей.
– Леди, я дружил с Ричардом Никсоном, и думаете, позволю вам записывать себя на пленку? Если вам нужна пленка, можете арестовать меня.
Микс стоял возле кожаного кресла. Она видела, что он сутулый, неуклюжий. Он посмотрел на сигару, потом на Мерси:
– Вот что, леди. Выключите эту штуку, и я помогу вам. Я держу слово.
Мерси выключила магнитофон. Но она отчасти уже добилась того, чего хотела. Бравады у Микса поубавилось. Мерси решила покруче взять его в оборот, посмотреть, не откроет ли он ей главного.
– Как вы встретились с Бейли?
Микс обдумывал ее вопрос. Мерси наблюдала, как он садится по-стариковски: подходит к креслу, поворачивается, держится свободной рукой, сгибает ноги и опускается, напрягаясь, перемещает собственный вес, выпрямляет спину. Усевшись, он взглянул на Мерси. Лицо его заострилось в свете пламени. Глаза казались оранжевыми точками. Взяв пепельницу с журнального столика, он поставил ее на колени.
– На вечеринке.
– Кто познакомил вас?
– Мы сами познакомились, как обычные люди. Я наливал себе виски, она искала огонек. У Бейли была сигарета с марихуаной, и я поднес ей спичку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики