ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Дауни выдержал паузу. Ц Ходят слухи, что на Гезире расположена я
вка ливийской разведки…
Ц Это для меня новость, Джек, Ц Фостер нахмурился.
Ц Джимми раздобыл адрес Чарли, потолковал с соседями. Никто из них не вид
ел ни желтого «фиата», ни бандитов. Тогда Джимми поехал в «Савой-Континен
таль»; по словам Макфи, девица из красного «БМВ» проживала именно там. Пор
тье подтвердил. Их было четверо Ц эта девица со своим мужем и еще одна пар
а. Они улетели обратно в Штаты сегодня утром. Ц Дауни наконец-то заметил
крошки на пиджаке и легким движением руки стряхнул их на безупречно чист
ый ковер.
Ц И что же мы имеем в итоге?
Ц У вьетнамцев есть такая пословица: «В каждой куче лжи обязательно най
дется зернышко истины».
Ц Нам нужны свидетели происшедшего на Гезире, Ц сказал Фостер.
Ц Посадите Макфи под замок и посмотрите, что будет дальше. Допустим, кто-
то находит в реке тело со стальной отмычкой в горле и вызывает полицию. Ес
ли выяснится, что Макфи все высосал из пальца, то бишь перекурился гашиша,
отправьте его домой, если он и впрямь, разумеется, гражданин США.
Ц Адвокаты его жены вот уже полтора года бомбардируют нас телеграммами
. Он стоит несколько миллионов, которые потихоньку улетучиваются.
Ц Вы им сообщили?
Ц Пока нет. Я не уверен, тот ли он, за кого себя выдает. Адвокаты прислали м
не фотографию, но по ней трудно составить окончательное мнение, а отправ
лять в Штаты обманщика как-то не хочется.
Ц Дайте ему передохнуть и прийти в себя, Ц предложил Дауни и криво усме
хнулся. Ц Посадите на диету из мяса с кровью и скополамина.
Ц Нет, Джек, никаких наркотиков. Я задержу его, но лишь с тем, чтобы удостов
ериться, что он на самом деле Чарли Макфи, и не подпустить к нему наемных у
бийц, а не затем, чтобы потрафить вашим садистским наклонностям.
Ц Но разговаривать-то нам не запрещается?
Ц Говорите, но тихо, без криков.
Ц Клянусь честью, Ц сказал Дауни и облизнулся.

Глава 10

Кто-то схватил Чарли за плечо и настойчиво потряс. Он открыл глаза и увиде
л вытянутое, озабоченное лицо Джимми Абрамса.
Ц С вами все в порядке, Чарли?
Чарли кивнул, мало-помалу припоминая, где он, собственно, находится и что
все это значит. Абрамс Ц высокий лоб, редкие брови дугой, водянисто-голуб
ые глаза, прямой нос с широкими ноздрями, тонкие, как у инквизитора, губы
Ц смотрел на него в упор. Чарли терпеть не мог Абрамса, но старался не выд
авать своих чувств.
Ц Мне сказали, что вы прихворнули.
Ц Слишком много ел, отсюда все и пошло.
Ц Согласитесь, разве годится кормить взрослого человека, мужчину, було
чками? Вы не обедали? Ц Чарли покачал головой. Ц Боже мой! А я ведь распор
ядился, чтобы вас накормили. Ломоть ветчины, жареная картошка, салат из ов
ощей, стакан молока… Ц Абрамс похлопал Чарли по плечу, неуклюже, так сказ
ать, чисто по-мужски выражая свое сочувствие. Ц Пойдемте из этой проклят
ой темницы! Ц Чарли послушно вышел в коридор. Они достигли лифта, Абрамс
нажал кнопку, и створки дверей сомкнулись с тихим шелестом. Кабина пришл
а в движение, вскоре остановилась, и створки вновь разошлись. Абрамс пров
ел Чарли по тускло освещенному коридору в крохотную комнатку, включил св
ет, приблизился к единственному окну и раздвинул шторы. Ц Замечательно,
правда?
Ц Правда, Ц подтвердил Чарли, гадая, как Абрамс поступит дальше. Протян
ет ладонь за чаевыми? Он также подошел к окну, попытался открыть его и обна
ружил, что ничего не выйдет. Окно было забито, крепко-накрепко; толстое пы
льное стекло отливало зеленым. Должно быть, пуленепробиваемое.
Чарли постучал по стеклу ногтем, затем с размаху ударил кулаком. Абрамс к
инул на него озадаченный взгляд, Снаружи сгущались сумерки. Во дворе пос
ольства, который располагался прямо под окном, трое мужчин садились в дл
инный черный лимузин. Вот машина тронулась, покатила к воротам, в свете фо
нарей засверкали хромированные накладки; чем быстрее двигался автомоб
иль, тем яростнее трепетали флажки на капоте. Лимузин выехал из ворот, и те
автоматически закрылись. Вероятно, над двором раскатился гул, когда одн
а металлическая створка соприкоснулась с другой, однако в комнате, отдел
енной от внешнего мира толстым стеклом и не менее толстыми стенами, не ра
здалось ни звука.
Абрамс куда-то исчез. Чарли услышал плеск воды, который донесся из раскры
той двери. Он осмотрелся, привыкая к своему новому жилищу. Комната имела п
рямоугольную форму. Ее стены были выкрашены в грязно-белый цвет, на парке
тном полу лежала красно-сине-зеленая циновка. Обстановку составляли ма
ленький письменный стол, гардероб и узкая кровать, застеленная темно-си
ним пикейным покрывалом, которое украшали похожие на звезды блестки. Кар
тинка на шторах изображала привольную ковбойскую жизнь. На стене над кро
ватью висела огромная, в половину человеческого роста фотография парен
ька в бейсбольной форме. Он стоял на основной базе, небрежно закинув на пл
ечо биту; за его спиной проступала паутина сетки. По лицу мальчика можно б
ыло предположить, что он сошел с одной из коробок, в каких продают кукуруз
ные хлопья: широко расставленные карие глаза, курносый нос, изобилие вес
нушек. Он слегка запрокинул голову, чтобы взглянуть в объектив из-под коз
ырька своей шапочки. Мальчик улыбался; слишком крупные передние зубы лиш
али улыбку почти всякого очарования.
Чарли сообразил, что в этой комнате жил когда-то подросток Ц скорее всег
о тот самый, который улыбался с фотографии. Он опустился на кровать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики