ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Русским известно, что мы можем прибегнуть к этому, они не будут возражать при условии, что мы будем действовать быстро и тихо.— Но это может привести к эскалации, — предостерёг Кук. — Нам следует проявить максимальную осторожность.— А их ракеты SS-19? — поинтересовался один из офицеров национальной безопасности.— Японцы считают, что ракеты с ядерными боеголовками им необходимы. Будет непросто уговорить их отказаться от ракет. — Кук обвёл взглядом сидящих вокруг стола. — В конце концов, мы подвергли их страну атомной бомбардировке. Это крайне деликатный вопрос, и мы будем иметь дело с людьми, испытывающими ужас перед возможностью повторения событий сорок пятого года. Здесь придётся действовать с предельной осторожностью.— Ясно, — кивнул Райан и встал. — Итак, вам известно, чем заниматься. Беритесь за дело. — Он испытал определённое удовлетворение от того, что мог отдать такой приказ, однако, как только отдал его, оно тут же уменьшилось и почти исчезло, когда он понял, какова будет суть ответов, которые лягут к нему на стол. И всё-таки надо было сделать первый шаг. * * * — Снова был трудный день? — спросил Номури.— Мне казалось, что после отъезда Яматы станет легче, — покачал головой Казуо, опускаясь в горячую воду и прислоняясь к деревянному бортику ванны. — Я ошибался.Остальные молча кивнули, соглашаясь с замечанием приятеля. Все скучали теперь без сексуальных фантазий Таоки, но лишь один Номури знал, почему иссяк источник откровений.— Не понимаю, что происходит? Теперь Гото заявляет, будто нам не обойтись без Америки. На прошлой неделе они были нашими врагами, а теперь мы опять друзья? Простого человека вроде меня это сбивает с толку, — сказал Чёт, потирая закрытые глаза и думая о том, что же принесёт закинутая им приманка. Потребовалось немало усилий, чтобы установить дружеские отношения с этими людьми, столь отличными от него. С самого начала было ясно, что он будет завидовать им, а они — ему. Он был предпринимателем, считали они, руководил собственным делом, тогда как они были служащими крупных компаний и занимали в них достаточно высокие должности. У них — обеспеченное будущее, тогда как у него — независимость. От них ожидалось, что они будут отдавать своим компаниям все силы и всё время, тогда как он мог распоряжаться собой. У них больше денег, зато у него не такая нагрузка и меньше стрессов. А теперь в их распоряжении имелась информация, которой он не располагал.— Мы бросили вызов Америке, — послышался чей-то голос.— Понимаю. Но разве это не опасно?— В ближайшее время — да, — заметил Таока, чувствуя, как горячая вода расслабляет мышцы его тела, напряжённые от длительного стресса. — Впрочем, мне кажется, что мы уже победили.— Победили — но в чём, мой друг? У меня создалось впечатление, будто я вошёл в зал, когда спектакль уже начался, и увидел таинственную прелестную девушку на поезде, направляющемся в Осаку. — Чёт имел в виду японский обычай, странным образом основанный на чётком соблюдении расписания поездов.— Видишь ли, как говорит мой босс, — решил объяснить другой служащий, — наша страна станет теперь по-настоящему независимой.— Разве сейчас мы не являемся независимыми? — озадаченно спросил Номури. — В Японии практически не осталось американских солдат, и они больше нас не беспокоят.— А оставшиеся находятся сейчас под стражей, — заметил Таока. — Ты просто не понимаешь. Подлинная независимость — это нечто большее, чем простая политика. Она означает также независимость экономическую. Отсюда следует, что нам больше не понадобится обращаться к другим, чтобы получить то, что необходимо для процветания страны.— В нашем распоряжении окажется «Район северных ресурсов», Казуо, — произнёс ещё один и тут же почувствовал, что зашёл в своих откровениях слишком далеко — глаза двоих присутствующих широко открылись в знак предостережения.— Я предпочёл бы меньше работать и вовремя возвращаться домой и не проводить каждую неделю две-три ночи, как в гробу, в проклятом гостиничном номере, — заметил кто-то, желая изменить тему разговора.Таока фыркнул.— Действительно, туда и девушку-то не втиснешь. — Последовавший хохот, показалось Номури, прозвучал как-то натянуто.— Ну вас с вашими компаниями и их секретами! К чёрту! — огрызнулся агент ЦРУ. — Надеюсь, вы лучше справляетесь со своими женщинами! — Он сделал паузу, а потом обеспокоенно спросил: — А это не может повлиять на мой бизнес? — Отличная мысль — задать им такой вопрос, подумал он.— Если и повлияет, то в лучшую сторону, — ответил Казуо. Все согласно закивали.— Только всем нам нужно проявить терпение. Сначала наступят трудные времена, а потом станет легче.— Но зато обязательно станет, — послышался чей-то уверенный голос. — Самое трудное уже позади.Приложу все силы, чтобы не допустить этого, молча поклялся Номури. Но что за чертовщина этот «Район северных ресурсов»? Как это характерно для службы разведчика — знаешь, что услышал нечто важное, но не понимаешь, что именно. Затем ему пришлось пуститься в подробное описание своих воображаемых отношений с новой любовницей, чтобы убедиться, что они запомнят именно это, а не его вопросы. * * * Жаль, что они прибыли сюда в тёмное время суток, но с этим ничего уж не поделаешь. Половину эскадры направили в Гуам, где естественная гавань намного лучше, потому что все жители островов должны увидеть корабли Военно-морского флота Японии — адмирал Сато испытывал отвращение от прежнего названия «Силы самообороны». Он командовал боевыми кораблями с офицерами и матросами на них, уже испытавшими вкус битвы — в некотором смысле, — и если в будущем историки захотят написать, что это сражение не было настоящим и велось не по правилам, то ответ прост:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики