ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Мистер Боунстелл о чем-то размышлял.— Раньше полиция ни в чем вас не обвиняла, так ведь? — спросил Юп.Мистер Боунстелл покачала головой.— В общем, нет, но они заставили меня трижды рассказать о том, что случилось. Три раза от начала до конца!Он взглянул на Юпа.— Ты думаешь, они ждали, что я ошибусь? Я… Мне кажется, я не мог ошибиться.— Если вы рассказывали все, что случилось на самом деле, то не могли ошибиться, — резонно заметил Юп. — Мистер Боунстелл, вы уверены, что ничего не упустили? Очень жаль, что когда пришли грабители, вы оказались в банке один, но это лишь неудачное совпадение. Я уверен, полиция понимает это. Они знают, что ограбление произошло бы, даже если на вашем месте был бы кто-нибудь другой. Хорошо, что грабители не действовали силой.— Да, — сказал мистер Боунстелл, — они вели себя очень спокойно и вежливо. По крайней мере, тот из них, кто вел все переговоры, был очень вежлив. Юп насторожился.— Все переговоры вел один человек?— Да, тот, который был похож на Рольфа, постоянного уборщика.— Вы хотите сказать, что он говорил больше других? — спросил Юп. — Он отдавал приказания, а остальные не говорили ничего важного, так?Мистер Боунстелл покачал головой.— Да, он вел все переговоры, а остальные не проронили ни слова.— Вы провели всю ночь с тремя грабителями, и двое из них не раскрыли рта?— Да.— Не сказали ни единого слова?— Ни единого, — подтвердил мистер Боунстелл. — Теперь, когда я вспоминаю об этом, мне кажется это странным, но тогда я не обратил на это внимания. О чем нам было говорить? Оставалось только ждать утра, когда придет персонал банка.— Гм, — произнес Юп. — А мог ли один из грабителей быть женщиной? Это возможно?— Женщиной? — Мистер Боунстелл испуганно посмотрел на Юпа. — Они все были примерно одного роста, где-то пять и семь десятых фута. На всех были мешковатые комбинезоны и свободные рубашки. И перчатки. У всех были перчатки. И на лицах столько всего, что просто невозможно сказать, как они выглядели на самом деле. Один из тех, что молчал, был в солнцезащитных очках, в которых все отражалось, и его глаз вообще не было видно. Еще у него была борода, думаю, что фальшивая. Другой был в рыжем парике, с огромными усами и густыми наклеенными бровями, которые свисали на глаза.— А тот человек, который вел переговоры? — спросил Юп. — У него был акцент? Он молодой или старый? Что вы можете рассказать о нем?— Голос у него не старый и без акцента. Пожалуй, это был молодой человек лет двадцати-тридцати.— Гм! — снова сказал Юп и некоторое время сидел молча, размышляя. Затем сказал: — Мистер Боунстелл, вы знаете лодочную станцию Дениколы недалеко от Малибу? Они дают напрокат лодки для рыбной ловли.— Да, я знаю станцию Дениколы, — ответил мистер Боунстелл. — Когда-то мы с сыном часто ездили туда довить рыбу, пока он не женился. Я помню миссис Дениколу. Красивая леди. И ее невестка Эйлин, ирландка. Очень хорошенькая. Ее муж умер молодым, и Эйлин стала хозяйкой всего заведения. Ты знаешь, что она сама водит катер?— Еще у Дениколы работает молодой человек по имени Эрни, — сказал Юп.— Да? Когда мы с сыном ездили удить рыбу, там были парни по имени Том и Хэл, или что-то в этом духе. По-видимому, они часто меняются. Обычно на такой работе заняты старшеклассники.— Вы были в последнее время у Дениколы? — спросил Юп.— Нет.— Поэтому вы не знаете Эрни. А слепого? Мистер Боунстелл удивленно заморгал.— Слепого? — спросил он. — А что слепой?— Вы не видели около банка… или еще где-нибудь слепого? Человека со шрамом на лице. Он носит черные очки и постукивает перед собой палочкой.Мистер Боунстелл отрицательно покачал головой.— И еще. Сегодня утром, когда вы играли в карты, с вами разговаривала хорошенькая девушка, — сказал Юп. — Кто она?— Грейси? Грейси Монтойя? А что с ней? И как ты узнал, что сегодня утром я с ней разговаривал?— Мы случайно вас с ней увидели, — ответил Юп.Мистер Боунстелл раздраженно взглянул на Юпа.— Ну и что? — спросил он. — Ко мне подошла поговорить хорошенькая девушка. Может, я и стар, но я еще не помер!— Я не думаю ничего плохого, мистер Боунстелл, но мы должны все проверить. Вы хорошо ее знаете?— Я довольно часто с ней разговариваю, — сказал мистер Боунстелл, все еще сердясь. — Она всегда выгуливает собаку в том квартале. Мне кажется, она работает на киностудии. Она очень милая девушка, всегда не прочь остановиться и поговорить со мной несколько минут.— Она знает, что вы работаете в банке? — спросил Юп.— Не уверен. Может, я и упоминал об этом. Но она никогда не пыталась выведать у меня что-нибудь, если ты на это намекаешь. Она просто друг.— Понятно, — сказал Юп. — Как насчет других ваших друзей? Вы с ними говорили о вашей работе?— Вероятно, да, но я не помню, чтобы кто-нибудь из них проявил к этому особый интерес.— А мистер Таккерман? — спросил Юп.— Шелби? Шелби интересуется только Шелби, — ответил мистер Боунстелл. — Его обычно нет в городе, а когда он возвращается, то занят только собой. Ест он в городе, а когда приезжает домой, то о6ычно запирается в своей комнате. Я не шучу, могу показать замок.— Не нужно, — остановил его Юп. — Не падайте духом, мистер Боунстелл. Полиции придется снова и снова расспрашивать вас об этой истории. Возможно, у них нет других версий, и они надеются, что вы вспомните подробности, о которых раньше забыли.Уолтер Боунстелл не ответил; выглядел он отнюдь не приободренным. Юп оставил его сидящим за столом и смотрящим прямо перед собой. Было уже половина пятого, когда Юп добрался до Склада Утильсырья. Вместо того, чтобы войти через главные ворота, он остановил велосипед на углу возле деревянного забора, который когда-то разрисовал один художник из Роки-Бич.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики