ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Господин Чжао сейчас в доме у старосты. Он заключает там сделку. Пойди к нему и скажи, чтобы он немедленно шел сюда, потому что здесь важные люди, которые хотят купить всю партию сырого шелка.Приказчик вышел, вскоре после него удалился и управляющий Чжан, заметив, что наступает вечер и его присутствие в гостинице необходимо для приема новых гостей.Они выпили еще чая. Наконец, вернулся приказчик, а вместе с ним пришел высокий малый. Ма Жун тотчас же узнал в нем бузотера, устроившего драку на дороге. Глава 14. Ма Жун и Чжао затевают драку; встреча двух «6ратьев из зеленых лесов» Ма Жун подал тайный знак судье Ди, говорящий о том, что это тот самый человек.Судья Ди внимательно рассмотрел торговца. Он был более шести футов ростом. Лицо смуглое, с маленькими, блестящими глазками под пушистыми бровями. На нем была короткая куртка с узкими рукавами и голубой халат, распахнутый так, что были видны штаны. На ногах его были сандалии на высокой подошве, и в целом он больше напоминал «брата из зеленых лесов», чем честного торговца.Увидев Чжао, господин Лу тотчас же встал, чтобы поздороваться с ним, и с улыбкой сказал:— Говорят, если хочешь продать курицу, трудно найти человека, которому она нужна! Но вам повезло! Всего несколько дней назад вы поручили мне продать свой шелк, а у меня уже есть для вас покупатель!И он рассказал торговцу Чжао историю судьи Ди.Торговец Чжао сел. Пока господин Лу говорил, он пристально рассматривал судью Ди, а затем с кривой улыбкой произнес:— Я хочу продать мои товары, это правда. Но боюсь, этот господин не имеет намерения покупать!Удивленный этим неожиданным ответом, господин Лу быстро вскочил:— Господин Чжао, вы шутите! Вам следовало бы крепко подумать, прежде чем говорить, что я собираюсь вас обмануть. Этот господин представляет прядильню «Вэйи» из Пекина, имеющую превосходную репутацию. Это известно всем, кто занимается нашим ремеслом!Однако слова Чжао гораздо сильнее поразили судью Ди. Он понял, что этот человек — по которому с первого взгляда видно, что он не торговец, за которого себя выдает, — должно быть, невероятно наблюдателен. Единственное, что оставалось судье, — это убедить Чжао, что тот не прав. Поэтому он поднялся со своего кресла и с глубоким поклоном произнес:— Приветствую вас, господин Чжао!Высокий малый тотчас же ответил ему еще более глубоким поклоном и почтительно сказал:— Сидите, пожалуйста, ваше превосходительство! Этот незначительный человек слишком долго откладывал визит вежливости к вам, за что и приносит вам свои извинения.Эта речь еще более удивила судью. По-видимому, этот Чжао знал, кто он такой.— Мой господин, — обратился к нему судья Ди, — что заставляет вас обращаться ко мне подобным образом? Разве мы не дельцы, которые должны разговаривать как равные? Как ваше почтенное имя?— Моя фамилия, — ответил тот. — Чжао, имя Ваньчуань. Я много путешествовал и прошел всю империю с севера на юг. Я хорошо знаком с искусством физиогномики. Скажите, ваше превосходительство, что привело вас сюда? Могу я почтительно узнать у вас ваше уважаемое имя и справиться о вашем официальном положении? Очень ли я ошибусь, если скажу, что вы судья какого-нибудь округа?Когда судья Ди услышал эти слова, ему стало стыдно за плохо сыгранную роль торговца. Как бы то ни было, притворяться больше не имело смысла, и он резко ответил:— Если вы действительно знаете, кто я такой, вы должны знать, что меня сюда привело! — С этими словами он подал тайный знак Ма Жуну.Ма Жун выскочил вперед с криком:— Собака-грабитель, ты думаешь тебе удастся спастись, сбежав отсюда? Так вот, наш судья сам пришел сюда, чтобы арестовать тебя! Мы потащим тебя в суд в цепях!Он встал перед дверью, чтобы помешать Чжао бежать, и согнулся в позе борца, чтобы броситься на него.Господин Лу, наблюдая все это, спрашивал себя: уж не снится ли ему дурной сон? Он вскричал:— Господа, господа, это приличное заведение! Вы не должны затевать здесь драку!Едва он успел договорить, как Чжао Ваньчуань, закатав рукава и обозвав судью Ди продажным чиновником и поганой ищейкой, быстро, как стрела, бросился на Ма Жуна, намереваясь нанести ему молниеносный удар в область сердца, используя позу «тигра, хватающего овцу». Но Ма Жун увернулся от удара, сделав шаг влево, выполнив прием под названием «заманить тигра в лес»; в это же время он двумя пальцами сильно ударил по вытянутой руке Чжао, прямо по вене на внутренней части локтя. Правая рука Чжао была временно парализована, его атака приостановлена, но едва он попытался вернуться в прежнюю позу, как Ма Жун, желая закрепить свой успех, нанес Чжао сильный удар по ребрам. Чжао понял, что перед ним опытный противник, и теперь строго придерживался правил. Искалеченной рукой он прикрыл свое тело и быстро поймал левой рукой правое запястье Ма Жуна. Но прежде чем Чжао смог высвободить руку и нанести удар, Ма Жун быстро дал ему отпор с помощью уловки под названием «птица феникс, расправляющая крылья»: он подпрыгнул в воздух на два фута и, высвободившись из хватки Чжао, нацелил удар левой ему в лицо. Однако Чжао предвидел такой шаг; он быстро бросился под ноги Ма Жуна и сильным ударом повалил его на пол.Судья Ди, увидев, что его заместитель распростерт на полу, испугался, что Чжао теперь убежит. Но, пока он раздумывал, что делать, в комнату ворвался человек лет тридцати, с плечами, широкими, как у медведя, и талией тонкой, как у тигра. Бросив взгляд на Ма Жуна и Чжао Ваньчуаня, он закричал:— Прекрати, брат Чжао! Это мой друг! — и, повернувшись к Ма Жуну, спросил: — Брат Ма, как ты здесь оказался? Почему ты дерешься с одним из моих братьев?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики