ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Более интересным, чем ты можешь ожидать, подкаблучник.
Райли освободилась из объятий Мейсона.
— Сейчас нам лучше одеться, наши спасители вот-вот придут.
— Ты можешь отослать их, — улыбнулся он, — и мы проведем здесь всю ночь.
Мейсон поцеловал ее, и Райли почувствовала, как у нее опять сильно забилось сердце.
— Нет, — засмеялась она. — Ты не уговоришь меня так просто. Моя бабушка ждет нас и наших девочек.
Девочки!
— Ну нет, — сказала она, вставая. — Луиза! Мы должны остановить ее. Спектакль окончился, и они с Родериком убегут в Шотландию. — Райли накинула сорочку и натянула на себя платье. Она подтолкнула ногой Мейсона. — Одевайся. Нам надо задержать их.
— Может быть, мне следует вызвать молодого Родерика, ты понимаешь, потребовать сатисфакции, защитить на дуэли честь семьи.
— К черту честь, — заявила Райли. — Просто останови их.
— А что, если бы кто-то остановил твоих родителей? — спросил Мейсон. — Тогда бы меня здесь не было, и я бы не смотрел сейчас на женщину, с которой собираюсь не разлучаться всю жизнь. Кроме того, я думаю, Родерик очень подходит Луизе.
— Как ты можешь так говорить? Ты же убеждал меня, что твои племянницы выйдут за выгодных женихов. У Родерика нет ни гроша, и он актер и низкого происхождения, дурно воспитанный, распущенный…
Мейсон провел пальцем по ее губам, чтобы остановить лившийся из них поток обвинений.
— Самозванец, — закончил он за нее фразу.
— Да, самозванец, — согласилась Райли. — Скверный обманщик.
Мейсон усмехнулся:
— Это правда, потому что он ни безродный, ни бедный.
Райли пристально посмотрела на него.
— Ты знаешь что-то, чего не говорил мне?
— Родерик Нортард — не тот человек, за которого ты его принимаешь.
— Как это?
— Помнишь, несколько недель назад кузина Фелисити читала в газете о пропавшем наследнике герцога Уолфорда и о том, что его тело собираются искать в реке?
Райли кивнула.
— А им бы следовало искать на Бридж-стрит. Твой актер — наследник герцога.
— А почему ты не рассказал мне раньше?
— Потому что он попросил меня об этом. Когда я узнал истину, я потребовал у него объяснений.
Снаружи послышались приближавшиеся шаги. Райли взглядом напомнила Мейсону, что он не одет, и он стал торопливо натягивать штаны, продолжая свою историю:
— Твоего Родерика Нортарда больше знают как Родерика Нортарда Бентона, виконта Хэрли. Его отец и дед требовали, чтобы он женился на дочери маркиза Роудена, а он отказался. Тогда его родные, думая, что голод заставит его подчиниться, лишили его всякой поддержки. Поэтому, увидев твое объявление о наборе актеров, он пришел наниматься в твой театр.
Райли не верила своим ушам.
— Но сцена? Если родственники собирались лишить его средств к существованию за то, что отказывается жениться на той девице, то, как бы они поступили, узнав, что он стал актером?
— А он и надеялся, что узнают. По крайней мере лорд Роуден откажется выдать дочь за человека, играющего на подмостках.
Райли рассмеялась.
— Теперь понятно, почему он так хорошо играл Жоф-фруа, отверженного и ожесточившегося королевского сына: едва ли это стоило ему больших усилий. — У Райли оставался последний вопрос: — А Луиза знает?
— Вероятно, она будет в ярости, когда узнает. Она воображает, что затевает настоящий скандал в духе Эшлинов, о котором будет говорить весь город, а на самом деле если их брак и окажется неравным, то не по вине жениха.
— Значит, она станет виконтессой?
Мейсон улыбнулся.
— А потом и герцогиней. Хэрли наследует титул герцога Уолфорда. Хотя пройдет немало лет, пока он дождется титула своего прадеда, Бентоны удивительно живучи, но со временем Луиза может стать герцогиней.
— Она будет возмущена, — согласилась Райли. — Я подозреваю, что она мечтает о долгой карьере в театре.
— Ее ожидает долгая карьера, это вне сомнений, но только на другой сцене, — сказал Мейсон.
Но у Райли были и другие опасения:
— А его семья примет ее?
Этот вопрос волновал ее. Если сливки высшего общества примут Луизу, несмотря на ее короткое появление на сцене и дурную репутацию ее родственников, может быть, и Мейсон решится на такой шаг?
— Возможно, вначале они и будут против, но она из Эшлинов, а наши семьи всегда были в хороших отношениях.
Шаги приблизились к двери, и Райли захотелось, чтобы она никогда не открывалась. Что ждет их за ней? Как бы отвечая на ее молчаливый вопрос, Мейсон обнял ее и сказал:
— Перед вами тоже долгая карьера, мадам, та, что началась сегодня. Полагаю, нам следует поспешить к твоей бабушке, где ты встретишься с обожающей тебя публикой.
Он улыбнулся, и Райли удивилась его странным словам, но когда она почувствовала прикосновение его губ, то снова забыла обо всем.
Они целовались, пока не распахнулась дверь.
— Райли! — воскликнул один из вошедших.
Мейсон отпустил Райли, и она улыбнулась остановившимся в дверях актерам.
— Мы беспокоились, куда вы пропали, — сказал один из них. — Но мистер Петтибоун и слышать не хотел, чтобы мы задержали спектакль, пока не найдем вас. Рад, что вы живы и здоровы.
Позади группы один из более дерзких молодых людей присвистнул, в. то время как другие усмехались, глядя, как их высокородный патрон и ведущая актриса выходят из комнаты в растрепанном виде.
— Как ты думаешь, они знают? — спросила у Мейсона Райли, пока они поднимались по лестнице. — Они догадались, что мы…
Он вытащил несколько перышек, запутавшихся в ее волосах.
— Ну как они могут догадаться?
Как и предсказывал Мейсон, в доме Марлоу было настоящее столпотворение. Мейсон и Райли добрались до ее бабушки около полуночи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики