ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


К тому моменту, как Уолкер сел в экипаж, она намного успокоилась. Хэнк взял вожжи, и они тронулись.
— Куда ты поедешь? — спросил Уолкер.
Больше всего Скай боялась этого вопроса. Понимая, что она небезразлична Уолкеру, который, возможно, захочет когда-нибудь приехать к ней, Скай не могла сказать ему правду.
— Мне будет нетрудно подыскать себе другое место, — солгала она. — У меня есть немного денег. Скорее всего пока я остановлюсь в «Святом Марке».
— В гостинице? — удивился он. — Разве ты не поедешь к сестрам?
— Нет.
— Неужели они не приютят тебя?
— Приютят, но я не хочу их просить. К тому же у меня есть кое-какие дела.
Больше мили они проехали молча.
— Ты ни о чем не хочешь спросить меня? Или попросить?
Да, она очень хотела, и эти вопросы не давали ей покоя, но Скай только покачала головой. Он нахмурился:
— Разве просить так трудно?
— Нет, но я дала себе слово никогда и ни о чем не просить. — Искательница приключений должна уметь расставаться.
Уолкер знал, что скоро встретится с ней, но ведь она об этом не подозревала! Ее упрямство приводило его в бешенство.
— А что, если у тебя будет ребенок? Ты об этом подумала, Скай?
Она отвела взор от окна и посмотрела на него:
— Я и сама незаконнорожденная, а поэтому обо всем подумала.
— И?..
— Что «и»? Мне ясно, какие бывают последствия, но я сама этого хотела.
— Но если у тебя будет ребенок, сообщи мне об этом.
— Зачем? Ты дашь мне денег? Женишься на мне? Снимешь для меня квартиру? Нет уж: если ребенок родится, он будет только моим!
— Это жестоко, — едва слышно проговорил Уолкер. — Почему ты считаешь, что мне это безразлично?
— Дело в том, что я совершенно не знаю тебя, ты ничего о себе не рассказываешь. — Она помолчала, надеясь, что он возразит. — И уходишь от ответа, о чем бы я ни спрашивала тебя.
Он понимал, что она права, но от этого ему было не легче.
— Я же говорил тебе, что привык хранить тайны, а не делиться ими.
— Это я помню, — тихо отозвалась она. — Но помни и ты: секреты могут быть и у меня.
Все это не нравилось Уолкеру, но он ничего не мог изменить. Из-за поворота показался Бэйлиборо.
Экипаж остановился, Хэнк Райдер открыл дверцу и подал Скай руку.
— Простите, что все так получилось. — Он помог ей выйти. — По-моему, с вами поступили несправедливо.
— Спасибо, Хэнк!.. — Она улыбнулась и поспешила к платформе.
Ветер крепчал. На берегу, у скал, лежали огромные глыбы льда. Железная дорога проходила по берегу реки, а значит, пейзаж будет таким же безрадостным, как и настроение Скай.
Хэнк вернулся к экипажу, а Уолкер остался с ней. Вдали зашумел поезд.
— Я не хотел ссориться с тобой, — сказал Уолкер.
— Я знаю.
Ее рыжие волосы сверкали на солнце, ветер трепал меховую оторочку шляпки. Она даже не взглянула на него.
Поезд подошел к платформе. Только когда носильщик взял вещи Скай, она повернулась к Уолкеру и протянула ему руку.
Уолкер покачал головой, прижал Скай к себе и прильнул к ее губам.
— Прощай, Мэри Скайлер, — тихо сказал он.
Она молча повернулась и вошла в вагон, даже не взглянув в его сторону.
Постояв еще несколько секунд, Уолкер бросился к экипажу за своими вещами. Путешествовать в почтовом вагоне не слишком-то приятно, но его согревала мысль о том, что по приезде он снова увидит Скай, хотя она и не будет знать, что он рядом.
Глава 10
Ее не было.
Уолкер вышел, как только поезд остановился на Центральном вокзале. На платформе толпились люди, но Уолкер устроился на скамейке, откуда видел все: молодых матерей с детьми, чиновников в котелках, женщину с маленькими собачками. Ни один пассажир, сошедший с поезда № 49 Северо-Восточной железной дороги, не ускользнул от его внимания.
Но Скай не было!
Уолкер не верил своим глазам. Не может же быть, чтобы она проскочила мимо него незамеченной!
Вообще, предусмотрев и это, он отправился налегке. Передав саквояж носильщику, Уолкер бросился на платформу.
Он прошел по всему поезду, заглядывая даже под сиденья. В поезде почти никого не было. До конца пути оставалось лишь несколько остановок, затем поезд повернет назад. Ни в одном из четырех вагонов Скай Деннихью не было. В последнем вагоне Уолкер столкнулся с проводником.
— Я ищу леди, которая села в этот вагон в Бэйлиборо.
Проводник кивнул:
— Я знаю, о ком вы говорите. О симпатичной рыжеволосой молодой леди.
У Уолкера затеплилась надежда.
— Вы видели, как она сошла?
— Конечно, — улыбнулся проводник. — Не мог же я не узнать Джея Мака Уэрта. Она сошла в Вест-Пойнте.
Уолкер тихо выругался:
— Но ведь Вест-Пойнт в нескольких остановках от Бэйлиборо!
— Так и есть, сэр. Там она и сошла.
— А ее багаж?
— Наверное, багаж выгрузили там же.
Уолкеру просто не верилось, что он допустил столь грубую ошибку и не предотвратил этого. Следовало смотреть на каждой станции, кто сходит с поезда.
— Вест-Пойнт, — пробормотал он. — Черт побери! — Он вытащил из кармана деньги. — Мне тоже нужно туда.
Проводник указал ему на вокзальную кассу:
— Сначала вам придется взять билет. Поезд отправляется через десять минут. Но вы можете подождать, пока он не пойдет обратно.
Уолкер кивнул. Он был зол и голоден.
— Хорошо, — сказал он. — Сейчас возьму билет.
Проводив взглядом Уолкера, проводник подошел к противоположному от перрона выходу из вагона и открыл дверь. Внизу, на путях, стояла Скай. С платформы ее не было видно.
— Он искал вас, как вы и думали. В ее глазах сверкнуло любопытство:
— А что вы сказали ему, мистер Пеннибэйкер?
— Что вы сошли в Вест-Пойнте.
— Он поверил?
— Похоже, да. Он пошел за билетом, чтобы ехать туда. — Проводник задумчиво почесал подбородок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики