ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Для начала скажите, кто вы такие.
Мэллори оцепенела, но Саксон спокойно ответил:
– Я сын Джаста Фицджаста. – Он вытащил из-под туники листок, который показывал ей во дворце королевы. – Король должен увидеть это немедленно.
Писарь взял листок и положил поверх кучи других бумаг на столе, не переставая водить пером по странице.
– Я позабочусь, чтобы он прочел это.
– Нужно, чтобы он прочел это сейчас!
– Сейчас король занят. Я предложу это его вниманию, как только он освободится.
Саксон протянул руку через стол и сгреб писаря за ворот туники.
– Король Генрих должен увидеть это сейчас же! – Толкнув брата Реджиналда снова на скамью, Саксон схватил письмо со стола. – Не беспокойтесь! Я сам его найду и позабочусь, чтобы он узнал, как вы медлите с передачей ему послания от короля Людовика!
– От короля Людовика? – Писарь вытаращил глаза. – Позвольте мне взглянуть!
Саксон заколебался, но Мэллори взяла его за руку и прошептала:
– Король должен прочесть это незамедлительно! Не позволяй этому напыщенному болвану стать причиной того, что письмо попадет к королю с опозданием.
Когда Саксон протянул пергамент, писарь схватил его и принялся читать. Вскочив на ноги, брат Реджиналд бросился бежать к королевской палатке, его длинные одежды развевались на ветру. По столу растекались разлитые впопыхах чернила.
– Все в порядке? – спросила Мэллори.
– Видимо, да, пока. Думаю, король, пошлет за нами, если у него возникнут вопросы. – На его угрюмом лице появилась улыбка, когда Мэллори протянула ему руку и повернулась, чтобы идти в их палатку.
Мэллори перевернулась во сне и вздрогнула. Сквозь плащ в бок ей упирался камень. Встав на колени, она подняла плащ и вытащила камень из земли. Снова расстелив плащ, она провела по нему рукой, чтобы убедиться, что камней больше нет.
Удивительно, что она не заметила никаких камней днем, когда они с Саксоном находились в палатке. Она чувствовала его странное отчаяние, которое он пытался скрыть от нее с тех самых пор, как они покинули Пуатье. Даже когда она потребовала, чтобы никто в лагере не думал, будто она не его запуганная жена, он снова принялся извиняться за то, что слишком крепко стиснул ей руку у реки. Ее заверения в том, что она поступила бы точно так же, поменяйся они местами, не принесли ему облегчения. Минуты их близости были восхитительны, но она видела, как тревога вновь появляется в его взгляде, стоит ему оторваться от нее.
Мэллори была рада, когда во время их скромного ужина четверо рыцарей зашли поприветствовать Саксона и выразить свое соболезнование в связи со смертью его брата. Они, очевидно, были друзьями и не задавали вопросов по поводу его верности королю. Похоже, их радовало его появление в лагере. И когда они вытащили несколько бутылок вина, Мэллори стала убеждать Саксона пойти с ними и повеселиться в их компании. Она не стала упоминать, что ей надо еще немного потрудиться над тем, что она в шутку назвала своим «резервом на крайний случай».
Подняв небольшой камень, Мэллори откинула завесу перед входом в палатку. Замахнувшись, чтобы отбросить камень в сторону реки, она остановилась, услышав сдавленный смех Саксона. Взглянув налево, она увидела, что он сидит, положив лютню на колени. С ним было еще несколько мужчин. В темноте она не видела сколько, но по голосам поняла, что их значительно больше, чем те четверо, что заходили в палатку раньше.
– Фицджаст, пришло время тебе вернуться туда, где твое место, – сказал один из мужчин. – Когда ты собираешься сменить лютню на меч, который когда-то держал с такой гордостью? Или ты привык распевать песни и читать стихи женщинам и их кавалерам, которые до смерти боятся сражаться?
– Было очень занимательно побывать при дворе королевы, должен заметить, – ответил Саксон. Ему передали бутылку, и он отпил из нее.
Другой мужчина выхватил у него бутылку, забрызгав вином тунику Саксона. Подняв бутылку вверх, он воскликнул:
– Приветствую Саксона Фицджаста, который убедил короля позволить ему отправиться ко двору королевы, как только первые слухи о восстании достигли королевских ушей! – Он изрядно отпил из бутылки. – Я был там в тот день, когда Фицджаст пришел к королю с этой идеей – отправиться в Пуатье и узнать, что замышляет королева с ее сыновьями и французским королем. Мы все подумали, что он сошел с ума, что его быстро разоблачат как шпиона. Но он доказал, что мы ошибались, и теперь он положил конец восстанию!
– Я не сделал ничего такого, на что не согласился бы любой другой храбрый человек на моем месте, – сказал Саксон, выхватив бутылку и высоко подняв ее. – И совсем легко соглашаться, когда дамы не против.
Охваченная яростью Мэллори слышала смех и приветственные возгласы мужчин. Как могла она оказаться такой дурой? Саксон говорил ей, что не полностью с ней откровенен, и все же она поверила ему.
Вне себя от гнева, что допустила, чтобы ее еще раз предал мужчина, которому она доверяла, Мэллори швырнула камень на землю и схватила лук. Она встала, наложила стрелу и выстрелила. Стрела скользнула по струнам его лютни, породив резкий неблагозвучный стон, и зарылась в землю возле костра. Девушка мстительно улыбнулась, когда все мужчины, кроме Саксона, вскочили на ноги и стали ошеломленно оглядываться.
Саксон медленно поднялся и успел сделать всего шаг по направлению к ней, как ее схватили за руки. Девушку швырнули на землю, вырвав из ее пальцев лук. Она вывернула правую руку и освободилась от вцепившихся в нее пальцев. Широкая ступня, ударив в спину, грубо пригвоздила ее к земле.
Мэллори застонала, надеясь, что ей не сломали позвоночник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики