ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Куда, черт побери, она делась? — Он отпустил Неда. — Ты здесь никакой шлюхи не видишь?— Нет.Джефф покачал головой и многозначительно произнес:— Ушла. — Покачиваясь, он повернулся к двери и грязным пальцем нажал на кнопку звонка. — Присаживайся, — предложил он Неду, нелепо поклонившись и сделав рукой широкий жест.Нед сел за тот из двух столиков, что был почище.— Бери любой стул, какой пожелаешь, — продолжал Джефф, снова взмахнув рукой. — Этот не нравится, садись на другой. Я хочу, чтобы ты считал себя моим гостем, а не хочешь, так черт с тобой.— Это прекрасный стул, — сказал Нед.— Это паршивый стул, — возразил Джефф, — во всей этой дыре нет ни одного стоящего стула. Вот смотри. — Он взял один из стульев и отломал переднюю ножку. — И ты называешь это прекрасным стулом? Эх, Бомонт, ни черта ты не смыслишь в стульях! — Он отшвырнул от себя стул и бросил отломанную ножку на диванчик. — Но меня ты не проведешь. Я знаю, зачем ты сюда приперся. Думаешь, я пьян, да?— Нет, ты не пьян, — улыбнулся Нед.— Врешь ты все. Я пьянее тебя. Я самый пьяный во всей этой дыре. Я пьянее, чем сто чертей, и не смей говорить мне, что я не пьян... — он помахал перед носом Неда своим толстым грязным пальцем.— Что вы будете пить, джентльмены? — спросил официант, появляясь в дверях.Джефф обернулся к нему.— Ты где был? Дрыхнешь? Я звонил тебе час назад.Официант открыл было рот, но Джефф не дал ему говорить.— Я привожу сюда своего лучшего друга, хочу с ним выпить, и что же, черт возьми? Целый час мы сидим и ждем какого-то паршивого официанта. Вот видишь, он уже дуется на меня.— Чего вы желаете? — безучастно спросил официант.— Я желаю знать, куда девалась девка, которая была со мной?— Ах, эта? Она ушла.— Куда ушла?— Не знаю.— Так узнай, да поживее, — нахмурился Джефф. — В этой чертовой дыре никто ничего не знает... — В его красноватых глазах зажегся хитрый огонек. — Постой, я подскажу тебе. Сбегай в женский туалет и поищи ее там.— Там ее нет, — сказал официант, — она ушла совсем.— Ах ты, ублюдок! — Джефф повернулся и посмотрел на Неда. — Что нам делать с этим паршивым ублюдком? Я привел тебя сюда, чтобы ты с ней познакомился, потому что знаю, что ты ей понравишься и она тебе тоже. Так нет! Мои друзья, оказывается, недостаточно хороши для этой девки! Ушла!Нед молча закурил сигару.— Ладно, тащи нам чего-нибудь выпить, — сказал Джефф, почесав в затылке, — мне — пшеничной.— Мне — шотландского, — сказал Нед.Официант ушел.Джефф уставился на Неда.— Только ты не воображай, будто я не понимаю, что ты затеваешь, — проворчал он.— Ничего я не затеваю, — примирительно ответил Нед. — Просто мне хотелось повидаться с Шедом, вот я и подумал, что, может быть, встречу здесь Виски Вассоса и он поможет мне найти Шеда.— А я, по-твоему, не знаю, где найти Шеда?— Должен бы знать.— Чего же ты меня не спросишь?— И в самом деле. Где же он?— Все ты врешь! — заорал Джефф, трахнув по столу своей могучей ручищей. — Плевать тебе на Шеда. Ты за мной охотишься.Нед улыбнулся и отрицательно качнул головой.— Врешь! — вопил горилла. — Ты же знаешь, черт тебя побери...Дверь в комнату отворилась, и на пороге показался моложавого вида мужчина с пухлым ртом и большими круглыми глазами.— Потише, Джефф. От тебя одного больше шума, чем от всех остальных, — сказал он.Джефф повернул к нему голову.— Посмотри на этого ублюдка, — сказал он, указывая пальцем на Неда, — он воображает, будто я не знаю, что он затевает. А я знаю. Он мерзавец, вот кто он. И я его сейчас отделаю так, что на нем живого места не останется...— Ладно, но зачем же поднимать из-за этого такой шум, — рассудительно сказал стоящий в дверях человек. Он подмигнул Неду и вышел.— Вот и Тим тоже стал мерзавцем, — мрачно пожаловался Джефф и сплюнул на пол.Пришел официант с заказом.— Будем здоровы, — сказал Нед и осушил свой стакан.— Не желаю я пить за твое здоровье, — возразил Джефф мрачно, — ты мерзавец.— Не валяй дурака.— А ты врешь! Я пьян, но я понимаю, что у тебя на уме. — Он залпом выпил свою водку и вытер рот тыльной стороной ладони. — Я утверждаю, что ты мерзавец.— Ну что ж, пусть будет по-твоему, — добродушно согласился Нед.Джефф приблизил к нему свою гориллообразную рожу.— Ты воображаешь, будто ты хитер, как дьявол, а?Нед молчал.— Думаешь, я не понимаю твоих фокусов. Решил накачать меня, думаешь, я тебе все выложу?— Правильно, — небрежно бросил Нед. — Да, кстати, я слышал, будто тебя обвиняют в убийстве Фрэнсиса Уэста. Это верно, что ты пришил его?— К черту Фрэнсиса Уэста!— Я с ним не был знаком. — Нед пожал плечами.— Ты мерзавец, — сказал Джефф.— Выпьем за мой счет.Горилла Джефф угрюмо кивнул и, откинувшись назад вместе со стулом, нажал на кнопку звонка.— Все равно ты мерзавец, — сказал он, не снимая пальца с кнопки. Стул под ним угрожающе затрещал, и Джефф поспешил принять нормальное положение. Он поставил локти на стол и подпер кулаком подбородок. — Разве мне не все равно, кто меня продаст. Плевать я хотел! Ведь не поджарят же они меня за это дельце.— Почему бы и нет?— Почему? Он еще спрашивает! Все равно до выборов мне ничего не сделают, а потом Шед будет здесь хозяином.— Может быть.— Никаких «может быть»!Вошел официант, и они снова заказали виски.— А вдруг Шед не захочет тебя выручать? — задумчиво проговорил Нед, когда они остались одни. — Такое уже случалось.— Черта с два! — насмешливо сказал-Джефф. — Я за ним такие штучки знаю...Нед выпустил облако сигарного дыма.— Что же ты о нем знаешь?— Разрази меня Господь! — захохотала горилла. — Он воображает, будто я настолько пьян, что все ему выложу. — Он тяжело ударил по столу кулаком.— Валяй, Джефф, выкладывай!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики