ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И тоже прилягу немного передохнуть. А ты заступишь на смену здесь.
Кассандра кивнула в знак согласия. Однако не двинулась с места, продолжала стоять возле постели, глядя сверху вниз на укутанного одеялом мужчину.
– А этот мистер Дарси очень хорош собой, правда? – тихо спросила она.
– Да, – согласилась с ней Джейн. – Очень.
Свеча отбрасывала блики на лицо сестры, и Джейн вдруг заметила слезы в уголках глаз Кассандры. И сразу догадалась, что сестра думает о своем покойном женихе, блестящем молодом офицере флота, скончавшемся от лихорадки в Индии всего за несколько месяцев до назначенной свадьбы. Со дня трагической кончины молодого человека прошло почти двадцать лет, а Кассандра до сих пор не могла оправиться от этого страшного удара. Молодые люди страстно любили друг друга, но им так и не довелось стать супругами.
«Во всяком случае, – подумала Джейн, глядя на опечаленное лицо сестры, – в ее жизни все же была пусть и недолгая, но большая любовь». Порой Джейн даже завидовала Кассандре, хоть ни разу не осмелилась признаться ей в том.
Еще какое-то время после ухода Кассандры Джейн стояла возле кровати и изучала лицо спящего Дарси. Затем достала из-за выреза платья прозрачную карточку, которая, казалось, была сделана из стекла. Но никакое это было не стекло, совершенно ясно. Джейн снова полюбовалась крохотной фигуркой скачущей лошадки, застывшей где-то в глубине шелковистого на ощупь стекла. Наверное, она оказалась там в результате какого-то совершенно невообразимого магического процесса.
– Что-то не верится, мистер Дарси, – сказала Джейн вслух, обращаясь к неподвижно лежащей на постели фигуре, – что вы тот самый человек, о котором говорил брат. Но кем бы вы там ни были на самом деле, ясно одно: никогда еще наш дом не посещала персона столь интригующая. И честь, а также моя заинтересованность в вас требуют, чтобы я хранила все ваши тайны до тех пор, пока вы сами не сможете все объяснить. – Джейн улыбнулась, глядя на Дарси, потом провела пальцами по его щеке. – Впрочем, в одном Касс, несомненно, права, – тихо сказала она. – Вы очень красивый мужчина.
Отойдя от кровати, она приблизилась к комоду в углу комнаты, достала из верхнего ящика ночную рубашку. Бросила взгляд на неподвижную мужскую фигуру на постели и, ощущая некоторую неловкость, зашла за ширму из тонкого полупрозрачного муслина, где начала переодеваться.
Дарси проснулся лишь несколько секунд назад. До этого ему снилось, будто он отдает какие-то распоряжения относительно Лорда Нельсона. Теперь же он открыл глаза и завороженно смотрел на стройную женскую фигуру, силуэт которой просвечивал через муслин на фоне отблесков пламени в камине.
ГЛАВА 19
– Я лежал в темноте, в этой странной комнате, – опершись об изгородь, продолжал повествование Дарси, – не в силах пошевелиться, боясь заговорить с ней…
Элиза, до сих нор слушавшая его внимательно и не перебивая, на сей раз не сдержалась:
– Вы что же, ее боялись?
Дарси медленно повернул голову при звуках ее голоса, словно только что очнулся от глубокого сна.
– Да, – ответил он без тени смущения. – Понимаете, я был абсолютно убежден в том, что ранение головы вызвало временное помрачение рассудка. И не сомневался, что в любой момент могу прийти в себя и увижу обычную больничную палату, а вместо Джейн – медсестру, немного растерявшуюся от моей болтовни.
– А на самом деле вы действительно оказались в девятнадцатом веке… с Джейн Остин, – с иронией заметила Элиза.
– Да, в мае тысяча восемьсот десятого года, как вскоре выяснилось, – серьезно ответил Дарси. – Но в тот момент меня заботило слишком много разных проблем, и потому я не успел связать эту женщину с Джейн Остин. Ведь первый ее роман тогда еще не вышел в свет.
Элиза с сомнением покачала головой.
– Вы уж простите меня, мистер Дарси, но в то, о чем вы говорите, верится с трудом.
– Но мисс Найт, вы же хотели знать, почему для меня столь важно письмо Джейн, – тут же напомнил ей Дарси. – И я не слишком-то надеялся, что вы поверите моим объяснениям. Кстати, вот одна из причин, по которой я до сих пор никому ничего об этом не говорил.
– Тогда почему говорите мне? – задала Элиза вполне резонный вопрос.
– Да потому, – ответил Дарси, и в голосе его слышались нотки отчаяния, – что у вас есть нечто крайне мне необходимое. И мне ничуть не стыдно признаться, что я пойду решительно на все, лишь бы убедить вас отдать мне это письмо.
– Ах да, как же я могла забыть! – выпалила в ответ Элиза. – Письмо от любовницы, которую вы бросили двести лет тому назад. Безумно романтично!
Щеки Дарси побагровели от гнева.
– Ни черта вы в этом не понимаете! – возмущенно воскликнул он.
– Чего именно она не понимает, Фиц?
Оба они обернулись и увидели Фейт Харрингтон, блондинка торопливо шагала к ним по дорожке. Дарси многозначительно поднес палец к губам, призывая Элизу к молчанию, и приветствовал улыбкой появление приятельницы.
– Элиза не в силах понять, как много трудностей возникает у коннозаводчиков при выведении новых пород скакунов-чемпионов.
Подыгрывая ему, Элиза смущенно потупилась, стала ковырять носком ботинка в высокой траве.
– Наверное, я просто глупая городская девушка, – виновато пробормотала она. И, подняв глаза на Дарси, скроила, по ее представлению, мину полного недоумения и непонимания. – Так это у кобыл рождаются жеребята, верно?
– Мне очень жаль прерывать процесс образования бедняжки Элизы, Фиц, – решительно перебила ее Фейт, – но в бальной зале находится поставщик из ресторана, и он совершенно взбешен тем, что вы запретили использование электричества в день праздника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики