ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Опустившись на стул, Геральд покрутил головой, высматривая официанта (ил
и кто они теперь: половые?), поманил пальцем. Тот подлетел, демонстрируя то
ли усердие, то ли приличное знание людей, Ч молодой, прилизанный, слегка
женственный, с приторной миной на ряхе.
Ч Две солянки, пару бифштексов, Ч распорядился Геральд. Ч И что-нибудь
выпить Ч не слишком крепкое.
Ч «Каролайн»? Ч предложил парень.
Покосившись на соседку, Геральд кивнул. Конечно, ликер с солянкой… хм. Но к
то сейчас обращает внимание на тонкости?
Ч Бокалов тоже два?
Ч Соображаешь.
Половой упорхнул. Геральд посмотрел на дамочку в упор и усмехнулся.
Ч Меня зовут Гарри, Ч сообщил он.
Сейчас многие корежат имена на иностранный лад, но ему с имечком удружил
и родители, еще при рождении. И вот поди ты, угодило в струю!
Ч Энни, Ч тихо сказала женщина и поправилась: Ч Анна Георгиевна. Но я не
голодная, вы не думайте.
Ч Рассказывайте! Можно еще соврать, будто на диете. И которые уже сутки, х
отелось бы знать? Ч Геральд ухмыльнулся: Ч Надо, надо себя заставить!..
Впрочем, долго ломаться она не стала Ч то ли поняла, как неубедительно эт
о выглядит, то ли в самом деле очень хотела есть. И когда половой выставил
перед ней дымящуюся солянку, тотчас принялась за дело, стараясь только н
е слишком спешить.
Ч Вы ведь не местная? Ч спросил Геральд, размешивая сметану в своей пор
ции. Он не любил горячее и вообще редко потреблял супы Ч от случая к случа
ю, чаще за компанию.
Энни кивнула, не прерывая процесса. Действительно, сперва следует челове
ка накормить, а уж затем приступать к расспросам. Но Геральд был любопыте
н Ч особенно, когда дело касалось женщин, пригожих и одиноких.
Ч А как с жильем: устроилось уже?
Ч Более или менее, Ч ответила она, все же прервавшись на секунду.
Ч Скорее менее, да?
Недолго подумав, Энни опять кивнула. По крайней мере, не пытается врать Ч
хороший признак. Не столько честности, сколько ума. Темнить в подобных ве
щах и в такой момент!.. Возможно ведь, ей действительно повезло. Впрочем, вр
емя покажет.
Ч Я снял недурной номер в здешнем отеле, Ч произнес Геральд. Ч Со всеми
наворотами, трехкомнатный. Одну могу предложить вам.
Он наконец хлебнул солянки и повел бровями: хм, недурно. Лучше, чем можно б
ыло ожидать в этой дыре.
Ч Я не предлагаю сожительство, Ч добавил Геральд, перехватив ее настор
оженный взгляд. Ч Хотя не исключаю и такой вариант. Но я не насильник и не
торговец людьми. А покупать женщину за миску супа и мягкую койку Ч это, зн
аете ли, пошло.
Ч Тогда на что я вам? Ч спросила Энни, со вздохом откладывая ложку. Как ни
сдерживала она себя, солянка закончилась быстрее, чем можно было желать.
А добавлять не стоит: опасно.
Ч Немножко для представительства, Ч сказал Геральд. Ч Немножко для ма
скировки. Вам не претит небольшой обман? Наверно, придется выдавать себя
за супружескую пару.
Ч Разве это не предполагает общую постель?
Ч Вовсе нет. Ч Он усмехнулся. Ч У вас устарелые представления на сей сч
ет. Нынешняя элита давно перешла на раздельные спальни, а на Западе это и в
овсе вошло в обычай. Никакого принуждения, заверяю вас! Разве только поже
лаете сами.
Ч А что еще будет входить в мои обязанности?
Ч По ситуации. Надо разобраться, на что вы годны.
Ч Нечто вроде выездной секретарши? Ч спросила Энни. Ч Я умею работать
с компьютером, знаю четыре языка, разбираюсь в юриспруденции, живописи. В
добавок музицирую на двух инструментах, немножко пою.
Ч Надо же, Ч улыбнулся Геральд. Ч Прямо находка! Может, вы еще и актриса?
При моих занятиях это не помешает.
Ч Был и такой грех, Ч кивнула она. Ч Хотя широкого признания не добилас
ь.
Ч И слава богу. В смысле, лишняя шумиха мне ни к чему. Я вообще скромный чел
овек, чураюсь больших компаний. Зато люблю путешествовать. Как у вас с эти
м?
Энни пожала тонкими плечами.
Ч Приходится, Ч сказала она. Ч Пока что выбирать не из чего.
Ч Бомжуем помаленьку, да? Ч улыбнулся Геральд. Ч Вас тоже сорвал с мест
а ветер перемен? А был бы собственный дом… Кстати, не такая уж химераЧ есл
и повезет чуть-чуть. Хотя связано с известным риском.
Ч С «известным»? Ч вскинула Энни брови. Ч И насколько большим?
Ч Не слишком значительным, если уметь себя вести. Не чрезмерным. Рассижи
ваясь тут в одиночестве, рискуете не меньше. Похоже, вы не знаете здешних п
равил и не готовы еще платить полную цену… а сунулись на чужую территори
ю. Глупой вы не кажетесь Ч значит, дошли до ручки?
Ч Гарри! Ч раздалось вдруг за его спиной. Ч Это ты, што ль?
Ему потребовалась секунда, чтобы опознать голос и выбрать линию поведен
ия. Проклятье, все ж нарвался на знакомца!
Ч Ради бога, только не заговаривайте с ним, Ч успел он прошептать. Ч Это
как чума.
В следующий момент по его плечу стукнула трость, требуя внимания. А ведь д
уралею уже грозили набить лицо за такие выходки!.. Как-нибудь в другой раз,
ладно? Сейчас не до тебя.
Ч Чтё-о? Ч раздраженно каркнул Геральд, оборачиваясь. Ч Мне не есть зна
ть вас!.. Ви кто?
За один миг в нем изменилось всё: осанка, голос, мимика, даже черты. Он доста
точно владел телом и учился перевоплощению не один год. Если это не искус
ство, то вполне пристойный уровень профессионализма.
Некоторое время нахал изумленно вглядывался в него. Затем извиняюще про
бормотал что-то и ретировался, пока разгневанный иноземец не затеял ска
ндал. Невнятно выругавшись, Геральд вновь повернулся к Энни и вкрадчиво
улыбнулся, возвращаясь к прежнему облику. Кажется, его внезапная маска о
шеломила женщину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики