ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Такой вот парадокс.
Ч И не говори, что не предупреждал, Ч решил добавить. Ч Мы для них вроде
оводов: укусить-то, наверно, сможем Ч прежде, чем самих раздавит в блин.
Опрокинув в себя остатки очередной порции, он спросил:
Ч Но чем они занимаются?
Ч Похоже, благотворительностью. Сиротки, инвалиды, забытые старушки, пр
озябающие гении…
Хотя откуда взяться гениям в нашей тьмутаракани?
Ч А на какие шиши? Ч вопросил Аскольд. Ч Они что наследство урвали, клад
надыбали? Тоже, блин, графья Монте-Кристо Ч видали мы!..
Когда он выпивал или злобствовал (или второе усугублялось первым), весь е
го лоск слетал в момент. И тогда делалось видно, какой это тонкий слой и чт
о за суть кроется в глубине.
Ч С каких пор ты стал считать чужие деньги?
Ч С тех самых, как мне стали наступать на горло!
Ч Но ведь не они?
Ч Откуда знать Ч может, и они. Ты ж ничего толком не говоришь. То ли тебе з
апудрили мозги, то ли ты… пудришь.
Ч Ну-ну, не заступай, Ч предупредил я.
В отличие от Аскольда, приходившего в ярость, когда посягали на его прибы
ль, я терял выдержку, если сомневались в моей честности. У каждого свои бол
ьные мозоли. Хотя, если вдуматься, какое мне дело до мнения бандитов? Стран
ное создание Ч человек.
Ч А что еще они делают? Ч поинтересовался главарь.
Ч Привечают молодых девиц, Ч осклабясь, ответил я. Ч Неприкаянных или
надломленных. Эдаких Асолек, ожидающих принцев. А некоторые уже дождалис
ь Ч на белых броневиках, в цветистых доспехах. Больше не хотят.
Ч Ну? Ч подстегнул Аскольд. Ч И что?
Ч Потом они исчезают.
Ч Вот, это ж зацепка! Ч обрадовался главарь. Ч Наверно, их сбывают мусел
ам Ч отсюда навар. Наложницы нынче в цене!
Ч Хочешь контролировать и эти поставки? Ч осведомился я. Ч Ну да, когда
доходы падают, почему не поправить дела работорговлей? Бизнес есть бизне
с.
Ч Ты что разбушевался, Фантомас? Ч удивился он. Ч Речь же не обо мне.
Ч Не буду говорить о своих ощущениях Ч ты все равно в это не веришь. Но кт
о, по-твоему, станет навариваться на продаже людей, чтобы затем всё раздат
ь?
Ч Во-первых, не людей, а девок, Ч ухмыльнулся Аскольд. Ч Те и сами не проч
ь продаться, лишь бы не задешево. Во-вторых, не всё Ч кое-чего и себе остав
ляют.
Ч Да хоть и часть!.. Вот ты Ч много раздаешь? Тебе ж в голову такое не приде
т, для тебя альтруизм сродни глупости. Разные психотипы, понимаешь?
Нахмурив брови, главарь задумался. («Тихо, Чапай думать будет!») Он-то счит
ал, будто разбирается в людях. Но такое было за гранью его понимания Ч сли
шком уж далеко.
Ч Слыхал: у Грабаря третьего сына кончили? Ч вдруг спросил Аскольд. Ч П
одорвали с домом и всей семьей, не считая прислуги. Жаль, хороший особнячо
к был, даже я заглядывался. И помещен красиво Ч на самом обрыве. Так и ухну
л в море, вместе с куском берега.
Ч Давно?
Ч С пару часов назад, перед рассветом. Теперь забота: доставать тела из-п
од воды и камней!.. Может, предложить в помощь «Малютку», как думаешь?
Понятно, главарь спрашивал не всерьез, но я ответил:
Ч Лучше не высовывайся, даже с соболезнованиями. Мне и то странно, как бы
стро ты узнал об этом.
Хотя Аскольд-то не станет взрывать дом с женщинами и детьми… я надеюсь. И
к имуществу он относится трепетно, старается не портить без крайней нужд
ы. Но люди меняются и очень редко Ч в лучшую сторону.
Ч А у меня дружка порешили Ч Кадия, Ч сообщил Аскольд вторую новость.
Ч Повесили на чердаке брошенного дома, точно кота. Ч Он скрипнул зубами.
Ч Ведь с самого начала вместе, столько пережили!.. И что его занесло туда?

Вот отчего главарь так взвинчен сегодня!.. Кадия я помнил Ч не семи пядей,
зато преданный. И драчун из лучших в Семье. Аскольд приберегал его для осо
бых дел, требующих умелости и скрытности. Эдакий особист… был.
Ч Может, как раз котов вешал? Ч выдвинул версию.
Ч Ты что?
Ч М-да, этим он, верно, увлекался в нежном возрасте… А может, он сам? В смысл
е, повесился.
Чуть не ляпнул: повысился.
Ч Кто, Кадий? Ты плохо его знал!
Ну, не так и плохо. Покойник был субъектом задиристым и скандальным, что не
позволительно в нынешнее время, когда вокруг столько ранимых душ, оснаще
нных мускулами и оружием. К слову, и у меня не раз чесались на него кулаки
Ч а ведь кто-то мог зайти дальше.
Ч А он, случаем, не к Грабарю подбирался?
Аскольд бросил на меня испытующий взгляд, добавляя пищи моим подозрения
м. Может, война уже началась, а я все усердствую, строю из себя миротворца?

Ч Похоже, вас опять стравливают, Ч сказал я. Ч Скачете под чужую дуду, б
удто заводные. Даже напрягаться не надо: всё у вас предсказуемо.
Как ни странно, огрызаться главарь не стал, лишь спросил:
Ч И чья дуда, по-твоему?
Ч Тебя утешит, что вашей пляске аккомпанирует сам губернатор?
Ч У Алмазина ума не хватит нас разыграть!
Ч Зато он знает вас, как себя, Ч возразил я. Ч Потому что сам такой же.
Ч И спецов у него таких нет, чтобы наших обставить.
Ч То Ч раньше. Я ж говорю: всё поменялось.
Ч Так быстро?
Ч Это-то и пугает. Сейчас Клоп сталкивает вас лбами, поскольку не уверен
в своем перевесе, Ч а вскоре придушит, точно котят. Или поимеет тебя личн
о, пристегнув вашу Семью к своему воинству.
Ч Ты чего мелешь, а? Что за чушь!..
Ч Вас лупят по болевым точкам Ч еще не понял? Притерпись к боли, Аскольд,
полюби ее.
Ч И что тогда?
Ч Сделаешься мазохистом, Ч хмыкнул я. Ч Вот тогда тебя возьмут теплым,
с дымящейся от сладострастия кровью. И нахлебаются ею от души.
Ч Тьфу на тебя!
Впрочем, моя провокация возымела действие: главарь задумался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики