ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мысли Мэгги были прерваны неожиданным шумом, который она поначалу приняла за вой сирены, но вскоре догадалась, что это плачет ребенок.
Здесь? Так поздно?
Любопытство заставило ее вскочить со стула. Схватив пустую чашку из-под кофе, Мэгги выбежала из маленького кабинета за кухней и через вращающиеся двери вошла в зал.
Тут она остановилась, уткнувшись взглядом в красивого парня с младенцем на руках. Причем держал он ребенка так, словно это был мяч для боулинга, к тому же взятый в руки впервые в жизни.
— Хорошо, что ты еще здесь, Мэгги, — сказала Ванда, официантка, работающая в вечернюю смену.
— Что случилось? — Мэгги попыталась перекричать плачущего ребенка. Почему этот мужчина его не успокоит?
— Этот парниша ищет тебя или Кейт. — Официантка, усталая и раздраженная, злобно посмотрела на мужчину и отвернулась.
Мэгги пристально на него взглянула. Что ему от нее надо? Пожалев, что здесь нет ее старшей сестры, она слегка кивнула: он был достаточно красив, чтобы свести с ума любую женщину своими узкими бедрами, широкими плечами и яркими голубыми глазами. Ее сердце начало таять.
— Вы Мэри Маргарет? Дочь Майка О’Коннора?
— Мэгги. Меня все зовут Мэгги. — Вряд ли он заявился сюда с плачущим ребенком только для того, чтобы узнать ее домашнее прозвище.
— Мэгги, у меня неприятности.
Это и так ясно. Но чего ему от нее нужно?
— К-какие неприятности?
К изумлению Мэгги, мужчина передал ей ребенка. Она машинально протянула руки и обнаружила, что держит маленькое орущее создание. Мэгги начала нежно укачивать младенца и шепотом проворковала:
— Тише, деточка, не плачь. Все хорошо, не плачь.
Ребенок тут же успокоился.
От одного из столиков донесся взрыв смеха.
Ребенок заплакал снова.
Мужчина резко развернулся и гневно взглянул на посетителей, приложив палец к губам.
Мэгги продолжила успокаивать младенца, не отводя глаз от мужчины. Он снова повернулся к Мэгги, как только ребенок начал затихать, и обнадеженное выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
— Кто вы? — тихо спросила Мэгги, когда младенец закрыл глаза.
— Джош МакКинли.
Она лихорадочно принялась рыться в памяти и пришла к выводу, что где-то уже слышала это имя. Но где? Большинство ее знакомых мужчин работали с ней вместе в бухгалтерской фирме. Этот человек не был одним из них. Иначе она бы его запомнила.
— Простите, я не…
— Я частный детектив. Я разыскивал вашу сестру по просьбе вашего отца.
— Ах, да. Папа говорил…
— Я знаю, что вы ничем мне не обязаны, но мне нужна женщина.
У Мэгги отвисла челюсть, и она торопливо поджала губы. Если кому-то когда-то и требовалась женщина из рода О’Конноров, то этой женщиной всегда оказывалась Кейт, ее бойкая, рыжеволосая сестренка. Но не тихоня Мэгги.
— Зачем? — прошептала она.
Джош уставился на нее с таким видом, словно она ляпнула какую-то глупость.
— Зачем? Из-за ребенка, конечно.
Мэгги посмотрела на спящего младенца и снова взглянула на мужчину.
— Вы ищете няньку? С чего вы взяли, будто я…
— Не няньку, а… — Он почесал в затылке. — В общем, нянька тоже понадобится, но пока мне требуется человек, который подсказал бы мне, что делать.
Мэгги думала, что своими вопросами сможет прояснить ситуацию, но каждый очередной ответ запутывал ее еще больше.
— Что делать с чем?
Она забыла, что следует говорить тихо, и ребенок тут же раскрыл глаза и расплакался снова.
— С этим! — раздраженно рявкнул Джош.
Похлопав ребенка по спине, Мэгги взглянула на своего нетерпеливого собеседника.
— С ребенком?
— Конечно, с ребенком! О ком еще я могу говорить?
Устав от этого бессмысленного диалога, Мэгги вскинула голову.
— Слушайте, мистер МакКинли, давайте начнем сначала. Чей это ребенок?
— Мой, — неохотно признался он и отвернулся.
Мэгги удивленно моргнула.
— Ваш? Вы отец?
— Да, черт побери!
— Как ее зовут?
— А откуда вы знаете, что это девочка?
— Она одета в розовое.
— Ах, да.
— Ее имя? — потребовала Мэгги.
— Черт, я забыл!
Мэгги ахнула.
— Вы не знаете, как зовут вашу собственную дочь?
Джош покраснел.
— Я… я был в шоке. Вы не понимаете. Я вообще не знал о ее существовании, пока они… не отдали ее мне. Я помню, они называли… — Он потер лоб. — Такое еще старомодное имя. В голове вертится…
— Не могу поверить, что вы не знаете…
— Леди, не доставайте меня! Я же сказал, оно указано в документах, которые остались в машине. — Он повернулся к двери, и Мэгги внезапно испугалась, что он уже не вернется.
— Куда вы идете?
Он взглянул на нее с удивлением.
— К машине, чтобы узнать ее имя. Вы же этого от меня хотите?
— Нет! То есть… откуда я могу знать, что вы вернетесь?
Вопрос явно его рассердил. Это было видно по его помрачневшему лицу. Неожиданно он засунул руку в задний карман и достал пухлый бумажник.
— Здесь мои водительские права, деньги и кредитная карточка. Пойдет? — Он швырнул бумажник на стойку и направился к двери.
Мэгги застыла, держа на руках ребенка и глядя на бумажник с таким видом, словно он мог сам спрыгнуть со стойки и убежать.
Две минуты спустя Джош вернулся с небольшой сумкой.
— Все здесь, — буркнул он и с победоносным видом вытащил документы. — Вирджиния Линн. Это ее имя. Вирджиния Линн.
Мэгги взглянула на ребенка.
— Джинни? Значит, так тебя зовут, лапочка?
Девочка икнула и попыталась ухватить Мэгги за волосы.
— Когда ее в последний раз кормили?
— Ей дали бутылочку в четыре часа, когда я должен был перезвонить. Я помню, они говорили о четырех часах.
Он держался так, словно заслужил награду.
— Ладно, выходит, она голодная. Чем ее нужно кормить? — поинтересовалась Мэгги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики