ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Никто из троих не подозревал, какими грозными и захватывающими событиями будет богат для них этот день.Самым захватывающим событием впереди им казался осмотр винодельни «3-В», тех самых камер и подвалов, в которых выдерживалось вино, приготовленное из винограда Вердант Вэлли. Подвалы эти, объяснил Чанг, представляли собой старые заброшенные рудники, большинство из которых были вырыты в высоких горах к западу от Вердант Вэлли много лет назад.Собственно, главная цель их экскурсии заключалась в том, чтобы целый день отсутствовать дома. Они ничего не могли сделать для успешных поисков украденного жемчуга — ведь если шериф Биксби был прав и кражу совершили воры из Сан-Франциско, они уже вернулись в свой город, а в большой дом нахлынули репортеры, привлеченные новостью о появлении призрака и кражей жемчуга. Совершенно измученная всей этой галдящей оравой, мисс Грин беспокоилась, как бы репортеры не проведали, что в доме находятся двое мальчишек, свидетелей первого появления призрака в Роки-Бич. Тогда бы явились новые сенсационные сообщения, догадки о причинах приезда людей из Роки-Бич в Вердант Вэлли. А газетными историями мисс Грин была и так сыта по горло.Вот почему Боб, Пит и Чанг, наскоро позавтракав на кухне, пробрались в конюшню и оседлали трех лошадей. Собственно говоря, седлал только Чанг — ведь для Боба с Питом опыт верховой езды ограничивался одним-двумя посещениями загородных пансионатов.Теперь с притороченными к поясам фонарями — без них нельзя было спускаться в винные подвалы — они медленно двигались среди возделанных виноградников, где винные гроздья наливались под жарким солнцем пурпурным соком.Чанг выглядел огорченным.— Здесь должны были бы сейчас работать никак не меньше сотни сборщиков, — объяснял он гостям. — И несколько грузовиков для перевозки винограда в давильные цеха. А посмотрите, едва-едва насчитаете здесь дюжину человек. И только один грузовик. Все остальные разбежались в страхе перед призраком. Если все это продлится, тетушка Лидия и ее виноделье погибнут. Ей очень скоро должно прийти извещение об уплате долгов.Что могли сказать ему в утешение Боб и Пит? Но Пит все-таки попытался:— Наш партнер Юпитер Джонс работает над раскрытием тайны призрака. Именно в эти минуты в Роки-Бич он решает эту загадку. А Юп очень толковый парень. Если он сможет раскусить задачку и унять так или иначе шум вокруг призрака, может быть, ваши рабочие вернутся.— Только если это произойдет очень скоро, — все так же уныло проговорил Чанг. — Иначе они отправятся куда-нибудь еще. Сегодня утром старая Ли сказала, что это я виноват в несчастьях Вердант Вэлли. Она сказала, что я накликал беду, когда полтора года назад приехал сюда из Гонконга. Она говорит, что мне надо уехать.— Чушь какая! — поторопился прервать эту жалобу Боб. — Как это ты можешь накликать беду?Чанг сокрушенно покачал головой:— Я и сам не знаю. Но это верно: с тех пор как я приехал, здесь все время что-то случается. То партия вина испортится, то бочка даст течь, то машина сломается. То и дело какие-то неполадки.— Не понимаю, как можно тебя в этом обвинять! — воскликнул Пит.— Наверное, в самом деле я виноват, — вздохнул Чанг. — Может быть, если я вернусь в Гонконг, призрак захочет отправиться со мной и Вердант Вэлли снова повезет. Знал бы я это наверняка, меня бы уже завтра здесь не было. Ни за что на свете я не хочу затруднять жизнь моей дорогой тетушки.Чанг выглядел таким удрученным, что Боб решил, что пора менять тему разговора.— Ты называешь мисс Грин своей тетушкой, а мистера Карлсона — дядей, — сказал он. — Я что-то не могу себе точно представить степень вашего родства. Старый Матиас Грин был тебе дедом…— Он был моим прадедом, — перебил его Чанг. — Мисс Грин — его родная племянница, и мне она двоюродная бабушка. Но я называю ее для краткости тетушкой. А дядя Харольд ее дальний родственник, я его тоже для краткости зову дядей. Из этой ветви Гринов в живых сейчас остались только мы трое.Пит посмотрел вперёд на длинную узкую долину, окаймленную с обеих сторон высокими гора! Повсюду, куда достигал взгляд, тянулись кусты винограда.— Так эта долина принадлежит всем вам? — поинтересовался он. — Я имею в виду, всем живым потомкам Матиаса Грина?— О, нет, нет, — замотал головой Чанг. — Сначала ее матушка, а теперь тетя Лидия положили всю свою жизнь, чтобы упрочить это дело. Теперь она хочет передать все мне, но я никак не могу себе этого позволить. Если же она все-таки настоит на своем, я уступлю половину дяде Харольду. Он очень многое сделал для того, чтобы предприятие тети Лидии процветало. Только… — и Чанг снова помрачнел. — Только все равно виноградники и винодельни могут быть теперь потеряны. Нечем оплатить долги. Ни у кого из нас нет денег.Прямо перед ними откуда-то сбоку выкатился на грунтовую дорогу запыленный джип. Мальчики придержали лошадей, уступая ему путь. Чанг сидел на Эбони, горячем и нервном вороном жеребчике, которого ему приходилось крепко держать в узде. Внимательным надо было быть и Питу — его Нелли, норовистая кобылка, тоже требовала крепкой руки. И только Боб на старой кобыле по кличке Рокингхорс Детский конь-качалка (англ.)

мог чувствовать себя сравнительно безмятежно.— Привет, Чанг, — мистер Енсен выглянул из джипа. — Я думаю, ты уже видел, сколько людей осталось у нас на работах?Мальчик молча кивнул.— Эти ублюдки хорошо потрудились за ночь, — продолжал мистер Енсен. — С каждым новым слушателем призрак у них становился все больше и страшнее, а под конец он вообще изрыгал дым и пламя. Они такого страху на всех напустили, что теперь мне приходится посылать куда-нибудь за помощью, других нанимать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики