ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Решив, что он, наверное, заболел, Мэдлин поставила на стол свой бокал с шерри и подошла к нему.– Отец, вы нездоровы? – спросила она, касаясь его руки.– Я в полном порядке, – ответил он, не глядя на нее. – Джеффри хочет поговорить с нами у себя в кабинете.Мэдлин повернулась и взглянула на хозяина.– Это займет всего минуту, – сказал тот с какой-то странной настойчивостью в голосе.Джеффри предложил ей руку, и Мэдлин снова почувствовала себя кроликом, столкнувшимся с голодной лисой. Ужасно на себя разозлившись, Мэдлин мысленно воскликнула: «Что же это со мной?! Почему я так боюсь этого человека?!» В конце концов она решила, что виной тому – ее тяжкий жизненный опыт. Слишком часто в совсем еще юном возрасте приходилось ей бродить по самым отдаленным закоулкам города, чтобы вытащить отца из какого-нибудь притона.В кабинете Джеффри сразу же уселся за свой письменный стол и, вытащив из верхнего ящика какие-то бумаги, подозвал к себе отца и девушку. По-прежнему стараясь не смотреть на дочь, тот приблизился и поставил свою подпись на нескольких страницах. После этого Джеффри протянул ему маленький кожаный мешочек, который отец принял дрожащей рукой. Когда же он наконец-то повернулся, чтобы взглянуть на Мэдлин, в глазах его блестели слезы.Мэдлин почувствовала, как к горлу ее подступила дурнота. Она шагнула к отцу, но тот поднял руку, как бы останавливая ее.– Что такое? – Ее голос был едва ли громче шепота.– Я должен попрощаться с тобой, Мэдлин.– Что?.. Что вы хотите этим сказать? Мы уже уходим?– Прости меня, – пробормотал отец, поспешно направившись к выходу.– Отец! – Мэдлин бросилась за ним, но мистер Таунсенд, быстро обойдя стол, остановил ее.– Подождите, Мэдлин. Есть еще кое-что… Позвольте сообщить вам то, что ваш отец не сумел сказать.– Нет, благодарю вас. Пусть отец расскажет мне это по дороге домой. Извините меня.Мэдлин шагнула к двери, но Джеффри грубо схватил ее за руку и привлек к себе.– Ты уже дома, понятно? И должна быть мне благодарна, маленькая дерзкая нищенка. Надеюсь, со временем ты это поймешь.– Как вы смеете?! Как вы смеете так говорить со мной?!– Смею, потому что имею право. Твой отец только что отдал тебя мне, чтобы я мог делать все, что пожелаю.– Что? – Мэдлин показалось, что она ослышалась.– Вернее, не отдал, а продал, поскольку я заплатил ему за тебя кругленькую сумму.– Заплатил? Так вот что означали все эти бумаги… О Боже, что именно он подписал? – проговорила Мэдлин с дрожью в голосе.– Видишь ли, он отписал тебя мне… как имущество. У твоего отца накопился огромный долг передо мной. Но я простил ему этот долг. И даже дал ему небольшую сумму в обмен на тебя. Вообще-то ты должна быть польщена. Я еще никогда не платил за женщину.– Напрасно вы думаете, что купили меня, – заявила Мэдлин. – Уверяю вас, сэр, вы ничего не купили.Джеффри молча подтолкнул девушку к креслу и усадил. Пристально глядя на нее, сказал:– Твое мнение не имеет совершенно никакого значения. Что сделано, то сделано. Поэтому я советую тебе быть со мной полюбезнее, пока я не потерял терпение.– Я хочу поговорить с отцом! – закричала Мэдлин. Джеффри наклонился над ней и, упершись ладонями в подлокотники кресла, снова заговорил.– Ты должна понять следующее… – Его тихий голос был наполнен угрозой, а в глазах горело вожделение. – Пойми, твой отец только что продал тебя, чтобы иметь возможность спокойно пить целых полгода. И ты должна быть благодарна мне, потому что я вошел в твое достойное жалости положение.– Если вы помогали моему отцу, тогда я благодарна, мистер Таунсенд. Но я не желаю иметь с вами дела.– Я знаю, что в последнее время ты не бывала в свете, моя дорогая, но наверняка слышала обо мне, – продолжал Джеффри. – Я очень влиятельный в этом городе человек. И весьма богатый. Так что для тебя счастье стать моей любовницей. Без сделки, которую я заключил в твоих интересах, ты наверняка в конце концов оказалась бы шлюхой гораздо менее значительного человека.– Я отказываюсь верить, что мой отец мог заключить с вами такую сделку, – решительно заявила Мэдлин. – Неужели вы действительно ожидаете, что я вам поверю? Вы отвратительны мне, мистер Таунсенд, уже только потому, что говорите такое.Джеффри громко расхохотался и, еще ниже склонившись над девушкой, прошептал:– Знаю, что ты мне сейчас не поверишь, но я говорю правду. Так вот, это не я обратился к твоему отцу. Он сам пришел ко мне. Да-да, сам пришел. И я принял его только после того, как на прошлой неделе увидел тебя, когда ты выходила из мастерской портного. То есть я не сразу согласился, понимаешь?Таунсенд провел пальцем по щеке Мэдлин, и она, вздрогнув, отвернулась. Но он крепко взял ее за подбородок, заставляя снова посмотреть на него.– И запомни, дорогая, следующее: ты найдешь в моей постели удовольствие или боль. Выбор за тобой. Меня устроит и то и другое.С этими словами Таунсенд взял девушку за руки и поднял из кресла. Колени у Мэдлин подгибались, и ей казалось, она вот-вот упадет. К горлу же подступила тошнота, и все поплыло у нее перед глазами.Неужели действительно отец приходил к нему? Но это невозможно! Да, ее отец низко пал – но чтобы такое?.. Она просто не могла смириться с тем, что он… продал ее. Как он мог?!Мэдлин чувствовала ужасную боль в груди. В последние годы ей казалось, что сердце ее разбито, и она уже начала верить, что от него ничего не осталось, но теперь… Теперь она могла поклясться, что чувствует, как ее сердце разрывается на части.Она не сразу заметила, как Джеффри наклонился и прижался губами к ее губам, но потом, с силой оттолкнув его, отступила на шаг и, поморщившись, утерла губы тыльной стороной ладони.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики