ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Право слово, перевел бы!
- Теперь, когда Рандел стал лордом-правителем, тебе не о чем
тревожиться, - стал успокаивать Главного мастера рыбаков Робинтон. Он
знаком попросил Джексома и Сибела принести стул, пока ноги не подвели
моряка. Менолли с Шаррой стали наперебой предлагать ему самые изысканные
закуски - в надежде, что еда поможет ему справиться с опьянением.
- Что толку тратить время на еду - все равно она во мне долго не
задержится, - заявил Идаролан, жестом отметая тарелки. Неожиданно он
громко рыгнул и извинился. - Прошу прощения, милые дамы. Я чувствую на
душе огромное облегчение. И, пожалуй, весь мой организм тоже не прочь бы
облегчиться, простите за выражение. Лорд Джексом... - он под опасным для
равновесия углом наклонился к молодому правителю Руата, - ...не проводишь
ли меня?
Джексом взглядом попросил Сибела о помощи, и они, подхватив грузного
рыбака с двух сторон, повели его мимо кухонной суеты к ближайшему нужнику.
- Да, друзья мои, я здорово переволновался. Уж очень не хотелось,
чтобы холд достался Блессерелу. Ведь при нем нам, честным, работящим
морякам пришел бы конец, - бормотал Идаролан. - Мыслимо ли пережить долгие
часы ожидания, на трезвую голову? Вот и пришлось пропустить
стаканчик-другой... а потом третий и четвертый, - ухмыльнулся он, вполне
сознавая свое состояние. - Только вы же меня знаете, ребята: на борту я в
рот не беру. И все мои мастера тоже - те, которые числятся в списках моего
цеха.
Джексом завел рыбака в нужник, Сибел помог справиться с одеждой.
Потом оба они вежливо отвернулись. Идаролан хриплым басом затянул морскую
песню: для человека в его стадии опьянения, язык повиновался ему на
удивление хорошо. Облегчался он так долго, что молодые люди, обменялись
изумленными взглядами: и как в старика столько влезло! Постепенно усмешка
Джексома становилась все шире, а Сибел не выдержал и расхохотался.
Идаролан, не замечая их веселья, продолжал распевать во все горло.
Наконец Главный рыбак управился и снова повис на своих спутниках.
- Оп-ля! Держи его крепче, - проговорил Джексом, стараясь подхватить
обмякшее тело Идаролана, который совсем не держался на ногах.
- Он готов, Джексом, совсем готов, - засмеялся Сибел, покачивая
головой. - Наверное, будет лучше оставить его здесь, пусть проспится.
- Мастер Робинтон нам этого никогда не простит. Сбегай на кухню,
Сибел, возьми кувшин кла. Он у нас мигом протрезвеет. Ведь он
присутствовал только наг половине праздника - разве это дело? Главное еще
впереди. - Закрыв крышку, Джексом усадил рыбака на стульчак, придерживая
его безвольно поникшее тело, чтобы старик чего доброго не упал.
- Я мигом, - Сибел выскользнул наружу, тщательно прикрыв за собой
дверь. Его сапоги простучали по каменному полу, наружная дверь отворилась
и снова захлопнулась. Джексом попробовал устроить Идаролана поудобнее или
хотя бы так, чтобы он не сползал на пол, но тот выскальзывал из рук, как
мокрая рыба. Тогда он сложил руки старика на коленях, стараясь
придерживать его туловище в вертикальном положении. Так тот и сидел,
сдвинув колени и ступни. Джексом впервые заметил, какие у Идаролана
большие ноги, даже в тонких кожаных сапогах.
Тут он услышал стук наружной двери. Судя по шагам, вошло несколько
человек. И обуты они были в кожаные ботинки, а не в рабочие сапоги, сделал
вывод Джексом, довольный своей наблюдательностью. Не желая, чтобы кто-то
увидел Идаролана в столь плачевном состоянии, он торопливо задвинул
железный засов на двери.
- Ведь он не единственный наследник и даже не прямой, - раздался
мужской голос.
- Мы это знаем, - ответил скрипучим голосом его собеседник. - Его
мамаша приходится всего лишь троюродной сестрой в роду. Двоюродная сестра
еще жива, ее сына мы и посадим на его место. С этим парнем никаких хлопот
не будет. Он спит и видит себя наследником.
- Так оно и есть, - заметил чей-то голос потоньше.
- Не забывай, есть еще кое-кто... ОНА, - скрипучий голос выделил это
слово, - тоже имеет сына. И хотя ОНА отказалась от права наследования,
этот сын - потомок по прямой линии.
Джексом никак не мог понять, о ком идет речь: ведь в чистоте
родословной Рандела никто не сомневался. Он унаследовал светлые отцовские
глаза и грубоватые черты деда по материнской линии. Но сам тон разговора о
легкой замене одного сына на другого и истинном родстве внушал подозрения.
- Он получил воспитание в Вейре... К тому же, он - всадник и не может
управлять холдом, с неудовольствием заметил первый голос.
- А его собственные сыновья еще слишком малы, чтобы принимать их в
расчет, даже при наличии опекуна. Нет, этот местный парнишка - как раз то,
что требуется. Нужно только поддержать его.
- Значит, остается устроить подходящий несчастный случай - и вокруг
холда снова разгорится соперничество?
- Вот именно, - согласился скрипучий голос.
- Да, но как? - спросил тонкий.
- Ведь он летает на сражения с Нитями - так? И на Рассветных Сестер
тоже. А это опасно. Нужно дождаться удобного момента и... - дальше можно
было не продолжать.
Джексом потряс головой - он не верил собственным ушам. Все внутри у
него сжалось в ледяной комок: он понял, что неизвестные говорят о нем
самом, Лессе и Ф'лессане. А "местный парнишка" - не кто иной, как Пелл;
его мать, Барла, происходила из руатанского рода.
- Только учтите, я не собираюсь никуда за ним летать, - воскликнул
второй.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики