ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ли даже не могла наскрести сил, чтобы ненавидеть его за то, что он навязал ей эту неловкую ситуацию. Нет, она ненавидит его за то, что он снова поцеловал ее, за то, что заставляет желать его… нуждаться в нем… любить его… нет, она ничего этого не испытывает.
Какая-то красивая женщина в персиковом полупрозрачном шелке заскользила через зал навстречу им. Ее медового цвета волосы блестели в свете свечей. Изящные локоны обрамляли идеальный овал лица.
Она на ходу взмахнула руками и музыка возобновилась, прерывая тишину, которая накрыла толпу. Дамы, по крайней мере, попытались скрыть свои тайные взгляды и перешептывания за веерами. Мужчины же открыто таращились, разинув рты, их голоса сливались с грохотом оркестра.
– Сент-Остин, противное чудовище, – проговорила женщина, остановившись перед Ричардом. Казалось, кожа ее сияет тем же персиковым оттенком, что и чувственное, воздушное платье. Улыбка ее не дрогнула, но было в выражении ее глаз что-то такое, что Ли нашла смущающим. – Почему ты не сказал мне, что сегодня вечером приведешь домой жену? Ты что, даже не собираешься познакомить нас? – Не дожидаясь ответа Ричарда, женщина повернулась к Ли: – Ох, не обращайте на него внимания. Нам нет нужды придерживаться формальностей и условностей, поскольку мы с вами сестры. Я Рейчел, герцогиня Сент-Остин. О Бог мой, – она очаровательно рассмеялась, – теперь вы герцогиня Сент-Остин, что делает меня вдовствующей герцогиней. Я всегда представляю пожилых дам, когда слышу это слово. Никогда не воображала, что скажу это про себя. Боюсь, потребуется время, чтобы привыкнуть.
На какое-то ужасное мгновение Ли растерялась. Боже милостивый, она даже не знает, как теперь называть себя, так много изменилось.
– Я Ли, – наконец сказала она, решив не добавлять ни фамилии, ни титула. Она оставила без внимания глухой звук, который издал мужчина с ней рядом, этот звук походил на низкое рычание или на сдавленный смех.
– Добро пожаловать в семью, дорогая. – Рейчел взяла руки Ли в свои. Она твердо сжала ее пальцы, потом так же быстро отпустила. – Как чудесно будет иметь сестру в доме… – Она продолжала говорить, но Ли не слышала ни слова.
Она устала, ноги у нее начали дрожать, а жар от свечей и толпы, бросившейся приветствовать их, вызвал лихорадочный румянец на коже. Разумеется, это не имело никакого отношения к «несносному чудовищу», которое находилось к ней слишком близко.
Несмотря на все усилия оставаться надменной и холодно отстраненной, глаза искали его снова и снова. Он отвечал на ее взгляд своим загадочным, непроницаемым взглядом, и выражение его лица не говорило ей ничего ни о его мыслях, ни о чувствах. Он выглядел таким гордо-элегантным, таким прекрасно-изысканным и статным, а она всего лишь невзрачная деревенская мисс. Ей не место в его мире. Она никогда не впишется в него. О, она не сомневается в своих достоинствах, она уверена в своих способностях, но она ничего не знает о том, как вращаться в этих кругах.
Она пыталась предупредить его, но он отказался слушать.
Чтобы исполнить какое-то неизвестное обязательство перед ее отцом, он женился на ней. Его достоинство сохранено. Теперь ей надо найти способ освободить его. Но что она может сделать?
Какое-то смутное воспоминание начало терзать ее.
Обрывки разговоров, подслушанных, когда она была еще ребенком.
Она кусала губы, пытаясь вспомнить, чувствуя тупую боль внизу живота. Ли заморгала, прогоняя слезы. Как только она смирилась с тем, что должна выйти за него, то сразу же начала мечтать об их совместном будущем. Будущем, наполненном детьми, счастьем и любовью. Особенно любовью.
Хотя Ли и пыталась отрицать это даже перед собой, она осмеливалась надеяться, что когда-нибудь он полюбит ее. Она такая мечтательница – это слабость, которая мучает ее всю жизнь.
– Ваша светлость? – произнес Ричард удивительно мягким, быть может, даже дразнящим тоном, и склонился перед ней. – Не окажете ли честь потанцевать со мной?
Не дожидаясь ответа, этот несносный гордец обхватил ее за локоть и повел в танцевальный круг, обвив рукой ее талию, когда первые трепещущие звуки вальса наполнили воздух. Чувственная мелодия, казалось, обволакивала Ли, уменьшала невыносимое напряжение, по крайней мере на этот момент. Волнующий запах амбры и жасмина пробуждал воспоминания, которые лучше бы оставить дремлющими.
– Ты ведь знаешь, – проговорил он своим глубоким, рокочущим голосом, окутывающим ее, – что должна льстить мне, пока мы танцуем. Строго говоря, это надлежащий танцевальный этикет.
Его неожиданный флирт вызвал удивленную улыбку на ее губах, отодвигая в сторону терзающие мысли и мучительные планы до тех пор, пока не осталось только это мгновение.
– Мне кажется, вы ошибаетесь, сударь. Это вы должны льстить мне.
– Согласен. Я попробую. Но имей в виду, что обычно не я льщу, а мне льстят.
– О, в этом я ни капельки не сомневаюсь. – Ли окинула взглядом бальный зал. Она чувствовала жгучую зависть женщин, с нескрываемым вожделением пожирающих глазами ее мужа. – Все девушки в этом зале завидуют мне.
Его губы изогнулись в улыбке, озаренной тем же мальчишеским обаянием, которое она уже видела два дня назад, когда так глупо заявилась к нему домой. А теперь она его жена!
Он, конечно же, играет на публику. И все равно его шутливое поддразнивание казалось таким странным, таким успокаивающим, словно они могли стать друзьями, встретившись при других обстоятельствах.
– Должна ли я похвалить покрой вашего сюртука? – Она захлопала ресницами и понизила голос, как она надеялась, до соблазнительного шепота, хотя сильно подозревала, что ее сдавленный смех испортил весь эффект.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики