ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Именно так и должно быть, дорогая, но меня больше интересуете вы с Сент-Остином. – Наклонившись вперед, Рейчел понизила голос до заговорщического шепота: – Вы, конечно же, должны сознавать, что несметное множество женщин из года в год пытались женить на себе Сент-Остина, но безуспешно.
Образ леди Маргарет Монтегю неожиданно возник перед глазами Ли. Та собственническая манера, с которой Маргарет льнула к руке Ричарда. Ее шелковые юбки, кокетливо колышущиеся вокруг его ног.
Любит ли он ее? Собирался ли жениться на ней?
Это не имеет значения, сказала Ли себе, безжалостно отметая подобные мысли. Также как не имеет значения, что она когда-то думала выйти за другого. Они женаты. Им надо теперь строить совместное будущее, как сказал ей Ричард.
– Естественно, мне любопытно узнать о женщине, которой, наконец, удалось поймать его в брачную ловушку. Это была любовь с первого взгляда или медленное ухаживание? Мне не терпится узнать.
Вошедший в комнату Ричард избавил Ли от необходимости отвечать. Он посмотрел на нее как-то испуганно, словно вообще забыл, что у него есть жена. От внезапной нервозности в животе сделалось как-то пусто, а в груди словно что-то сдавило, затрудняя дыхание. Ли не знала, что говорить или делать, украдкой бросив на Ричарда взгляд из-под ресниц.
Безупречный покрой его костюма для верховой езды привлек ее внимание к широкой спине и узкой талии. Неужели она и вправду проводила руками по этим скульптурным мышцам, спрятанным под бутылочно-зеленым сюртуком и светло-желтыми панталонами? Зарывалась пальцами в шелковистую массу волос? Прижималась к его мощным бедрам, когда он входил в ее тело?
Ли сцепила пальцы на коленях. Жар стал растекаться по коже, словно внезапно подскочила температура.
Рейчел рассмеялась:
– Ричард, у твоей юной жены такой вид, будто она вот-вот лишится чувств.
Ли схватила вилку и с ожесточением набросилась на яйца. Она молча проклинала свою кожу, которая краснела от малейшей неловкости или смущения. Ей не было нужды беспокоиться о своей одежде или искусно уложенных волосах, поняла Ли, когда Ричард повернулся, чтобы приветствовать ее.
После вежливого «мадам» он поклонился, сама чопорная формальность и вежливое равнодушие. Без следа исчез мужчина из плоти и крови, который так нежно прикасался к ней ночью, перед Ли был холодный и надменный герцог Сент-Остин, и его изысканная вежливость резала на куски ее внезапно заболевшее сердце.
Мысли смешались, руки похолодели.
На короткое мгновение Ли почувствовала себя так, словно она в отцовском доме, снова там, где впервые встретила Ричарда, и его непроницаемые черные глаза окинули ее пристальным, безжалостным взглядом. Она не ожидала, что он перед Рейчел будет ласкаться, как какой-нибудь глупый телок, но ожидала некоторого тепла, какого-нибудь.
Кое-как Ли удалось улыбнуться и кивнуть.
– Я спросила Ли, как вы с ней познакомились, – сказала Рейчел. – Быть может, ты расскажешь, Сент-Остин? Естественно, мне интересно узнать о ребенке, которого ты взял в жены. – Она обратила невинный взгляд голубых глаз на Ли: – Кстати, дорогая, сколько вам лет?
Дворецкий подошел к столу и встал рядом с Ли.
– Прошу прощения, ваша светлость?
Она отодвинула в сторону яйца. Ее невыносимо замутило, тошнота подступила к горлу. Глаза жгло от подступивших слез. Ли не понимала, почему ей хочется плакать. Это же просто глупо. Ричард – сама вежливость и обходительность.
– Ли, – проговорил он тем же глубоким баритоном, который дрожал на ее коже ночью, только теперь этот баритон был полон холодного безразличия.
Ли сложила руки на коленях и улыбнулась мужу, словно была счастлива. А потом увидела это. Короткая вспышка чувственного жара в глазах. Взгляд, скользнувший по ее губам, от которого Ли затрепетала точно так же, как если бы он провел по ним кончиком пальца. Как ни старался Ричард сохранять безразличие, безразличным он не был. Это начало.
– Да?
– Полагаю, Харрис обращается к тебе.
– Ах да, конечно. Что такое, Харрис?
– У вас посетитель, ваша светлость.
– О, Бога ради! – проворчала Рейчел. – Кто это, Харрис?
– Мистер Александр Прескотт, ваша светлость, – неуверенно сказал дворецкий Ли. – Попросить его прийти позже?
Александр? Ли прижала ладонь к животу, горячая краска вновь стала заливать шею. Вчера Александр говорил ей такие ужасные вещи, что же еще он хочет сказать?
– Нет, спасибо, Харрис. Я бы хотела увидеться с ним сейчас.
– Хорошо, ваша светлость. – Дворецкий поклонился и удалился.
Брови Рейчел взлетели вверх, бледно-голубые глаза ошеломленно распахнулись.
– Джентльмен с визитом в это время дня? В первый же день после свадьбы? И без разрешения супруга? Это не дело, Ли, совсем не дело.
Вспышка гнева обратила взгляд Ли к Ричарду.
– Мне требуется ваше разрешение, чтобы видеться с друзьями?
* * *
Ричард видел огонь, пылающий в ее глазах, словно она бросала ему вызов: мол, посмей только отказать мне. Был некоторый соблазн подразнить ее, но Ричарду хотелось, чтобы она поскорее вышла из комнаты, пока он не совершил какую-нибудь глупость, например, не повел себя как ревнивый дурак и не запретил ей видеться с другом. Или не притянул ее к себе на колени, не забрался руками под это прелестное воздушное платье и не стал ласкать ее прямо на глазах у Рейчел, сидящей через два стула.
– Разумеется, нет, – пробормотал он, пытаясь не обращать внимания на неожиданно зачастивший пульс и напрягшиеся мышцы рук. Если б он не знал, что это не так, то мог бы поклясться, что это ревность. – При условии соблюдения приличий.
О Господи, это прозвучало так педантично, и щеки Ли вспыхнули от гнева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики