ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я поставлю охрану на этом этаже и отдам халат на экспертизу в нашу лабораторию.
– Спасибо, шеф, это замечательно, – поблагодарил Фрэнк.
Когда полицейские ушли, он спросил сестру Тайс, долго ли она боролась с вором.
– Нет. Когда я попыталась сорвать с него маску, он оттолкнул меня и убежал.
– Не будете ли вы так добры показать мне ногти на руках?
Женщина протянула ему руки. Фрэнк, подсвечивая себе карманным фонариком, внимательно осмотрел их.
– Здесь что-то есть, – указал он на большой палец правой руки. – Клочок черных волос!
– Как же я его не заметила? – поразилась сестра.
Фрэнк завернул волоски в листок белой бумаги и сунул сверток в карман брюк.
Юные сыщики взяли магнитофон, поблагодарили мисс Тайс за помощь и покинули палату. У двери стоял знакомый постовой.
– Мимо Тима Калахэна ни один вор не прокрадется! – заверил он.
Братья улыбнулись, и Джо ответил, что в этом нет никаких сомнений.
Вернувшись домой, ребята тут же направились в свою лабораторию, и Фрэнк стал рассматривать волоски под сильным микроскопом.
– Джо, взгляни!..
– Надо же, волосы у корней седые! Они крашеные! – Джо был вне себя от волнения. – Уверен, что это волосы Мэтлэка! Бьюсь об заклад, усы – тоже обман!
Открытие сильно взволновало братьев. Так, теперь пленка… А вдруг и на ней есть ценная информация?
Когда они зарядили в магнитофон пленку и включили звук, из динамика долго не доносилось ни слова, хотя регулятор громкости был вывернут по отказа. Изредка тишина прерывалась бормотанием мистера Харди. Почти ничего нельзя было понять – кроме одного слова, которое звучало довольно четко.
– Слышал. Джо? Что-то вроде «ликс»? Я прокручу снова.
Странное слово или часть слова повторялось три раза. Джо сосредоточенно вслушивался.
– По-моему, это «Феликс», – наконец сказал он.
– Может быть, этот Феликс – сообщник Мэтлэка?
Фрэнк выключил магнитофон, и Джо позвонил в полицейский участок. Коллиг уже был там.
– Шеф, не знаете ли вы какого-нибудь мерзавца по имени Феликс? Нам кажется, что это слово слышно на пленке.
Коллиг ответил, что припомнить не может, но внимательно проверит свою картотеку и даст им знать.
Фрэнк и Джо вернулись в дом, тихонько пробрались на кухню и сварили себе какао. Попивая его, братья обсуждали ночные приключения. Вдруг Джо отставил свою чашку.
– Фрэнк! За всеми этими хлопотами мы забыли разузнать в аэропорту о самолете, который сидел на хвосте у Джека!
Фрэнк тут же позвонил в Бейпортский аэропорт и выяснил, что еще один самолет из Кентукки – аэротакси из Луисвилля – запрашивал разрешение на посадку вчера в полдень. Самолет улетел совсем недавно.
– Джо, наверняка это тот самый, что летел за самолетом отца! Хорошо было бы задержать его…
– А куда он полетел?
– В аэропорт Ла Гардиа в Нью-Йорке.
Было уже слишком поздно, чтобы что-либо предпринимать, и усталые ребята отправились спать.
Рано утром тетя Гертруда позвала их завтракать. Братья, давясь, затолкали в себя омлет с великолепной ветчиной и бросились в кабинет отца, к телефону.
Казалось, прошла целая вечность, пока Фрэнк дозвонился до аэропорта Ла Гардиа. Там ему сказали, что аэротакси из Луисвилля приземлилось рано утром. Высадился всего один пассажир.
– А самолет еще у вас? – осведомился Фрэнк.
– Да, пилот изучает метеосводку. Хотите с ним поговорить?
Глаза Фрэнка загорелись.
– Разумеется, хочу!
Пилот оказался профессиональным летчиком. Он сообщил, что у его пассажира, высокого темноволосого усатого мужчины, была с собой большая пачка тысячедолларовых банкнот, из которой тот и расплатился за зафрахтованный рейс. Услышав, что этот человек подозревается в преступлении, пилот аж присвистнул.
– А я все удивлялся, чего он так нервничает из-за летящего впереди самолета. Все время требовал не приближаться – я думал, он волнуется о соблюдении правил.
– Вы случайно не знаете, куда он направился? – спросил Фрэнк.
– Боюсь, что нет. Он, правда, говорил, что собирается взять такси до города.
Фрэнк поблагодарил летчика и повесил трубку. Когда он изложил Джо суть разговора, тот резонно заметил:
– Ну что ж, если этот гад в Нью-Йорке, по крайней мере он перестанет беспокоить отца. Спускаясь по лестнице, ребята вдруг услышали внизу несколько громких ударов. Тетя Гертруда с испуганным вскриком выбежала из кухни.
– Да это у развалюхи Чета мотор чихает, – успокоил ее Джо.
Его заключение подтвердил бодрый свист Чета Мортона, вошедшего через заднюю дверь. Фрэнк и Джо вошли в кухню в тот самый момент, когда их лучший друг Чет водрузил свое обширное тело на стул. Глаза его алчно горели.
– О-о, – понимающе протянул Джо, – похоже, кто-то готов ко второму завтраку?
Чет был широко (и далеко) известен своим неукротимым аппетитом.
– Ну, меня бы устроила легкая закуска…
– Хм, – фыркнула тетя Гертруда, – и это после того, как ты перепугал нас до полусмерти своей тарахтелкой?
– Согласитесь, что сейчас мой реактивный истребитель выглядит уже гораздо лучше, – ответил Чет абсолютно серьезно.
Через некоторое время он уже наслаждался толстым поджаренным бутербродом с яйцом и беконом, запивая его молоком.
– По-моему, сегодня чудесный день, ребята, – произнес он в коротком промежутке между глотками. – Не махнуть ли нам в залив Бармет на вашей моторной лодке?
– Ничего не выйдет, – разочаровал его Фрэнк.
– Почему? Да, кстати, что слышно о вашем отце?
Братья рассказали ему обо всем. Узнав о тяжелом состоянии мистера Харди, Чет был потрясен.
– Ребята! Мы должны создать группу по борьбе с опасными преступлениями. Джо не удержался:
– Ты прав:

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики