ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он разрушил твой замок, он его и восстановит. Не пр
авда ли, Еерчоп?
А берольду было из-за чего расстраиваться: только неделю назад он законч
ил строительство дворца на спорной территории. Точнее, земли на западе о
т имения Мурланда всегда принадлежали мирольду Квардексу, но благодаря
нахальству и связям берольда нашлись «древние» бумаги, подтверждавшие
обратное. В результате дело дошло до высшего суда, и родственнику Дербиа
нта пришлось приложить немало усилий, чтобы выполнить условие Совета ве
рховных волшебников: «замок определит хозяина раздорных земель». Приче
м воздвигать пришлось не только «домик», но и саму горку, на которой он нах
одился. Теперь все старания берольда пошли прахом. Сосед тоже не дремал и
в ближайшие десять дней заканчивал свое сооружение.
Ц Почему вы меня заранее не предупредили, что на скале имеются ценные дл
я вас безделушки? Я мастер по взлому и разрушениям. Созидание Ц не мой уде
л.
Ц Ну, во-первых, ты нам показал совершенно не ту скалу, а во-вторых, не пред
упредил о своих намерениях.
Ц И вы туда же! Ц набычился специалист по разрушениям.
Ц Что значит «туда же»? Ц Дербиант напрягся, стараясь не сорваться на к
рик в приступе бешенства.
Ц Цепляетесь к мелочам, пытаясь принизить мое могущество! Знаете, как я р
асправился со своими злопыхателями после того, как они меня убили? Ц Воп
рос был задан таким тоном, что, казалось, призрак сейчас на наглядном прим
ере продемонстрирует ответ. Желающих его получить не оказалось.
Ц Никто из нас тебя убивать не собирается. Мы поражены силой великого Ее
рчопа и просим оказать помощь в святом для нашего королевства деле. Ц Ко
гда надо, агрольд умел быстро приспосабливаться к обстоятельствам.
Ц Конечно, я вам помогу. Я просто обязан оказывать всяческое содействие
тем, кто меня разбудил. Кстати, о будильнике. Ц Еерчоп кивнул в сторону Па
рдензака. Ц Он вам еще понадобится или пусть следует в мир иной? Я смотрю,
он серьезно туда собрался.
Ц Если ты в силах, то верни его немедленно!
Ц Только не надо на меня кричать. Ломать чужие планы тоже входит в сферу
моей деятельности. Ц Призрак дунул на бесчувственное тело берольда.
Тот снова принял вертикальное положение головой вниз. Подпрыгнул пару р
аз на макушке, словно вбивал в башку какую-то важную истину. Затем Парденз
ака поставило на ноги, и он открыл глаза.
Ц Смыться от нас захотел? Не выйдет! От Еерчопа еще никто не уходил. Ц Это
было первое, что услышал специалист по духам, когда очнулся.
Берольд долго водил глазами из стороны в сторону, пока не задал мучитель
ный вопрос:
Ц Кто я?
О Ниранде все как-то сразу забыли.
Прошло уже два часа, как отряд под командованием Лиртога пересек границу
Далгании, следуя по едва различимым следам чужаков. Солнце коснулось ви
дневшихся на западе зубцов горного массива. Пока ни один человек не встр
етился на пути критонцам, и этот факт серьезно беспокоил воеводу.
Ц Скоро стемнеет, надо поторопиться, Ц подгонял он своих бойцов.
Ц Впереди деревня. Следы чужаков идут прямо туда. Ц Один из двух послан
ных вперед разведчиков вернулся, чтобы сообщить новости.
Ц Вас не заметили?
Ц Там что-то странное. Возле домов никого не видно. Может, злодеи затаили
сь и ждут нас?
Ц Чует мое сердце, дело не в этом. Юрлинг, ты как думаешь?
Ц Так же, как и ты. Но рисковать мы не будем. Пора нашему Парзингу показать
свое умение.
Ц Чуть что Ц сразу Парзинг,Ц запротестовал молодой волшебник. Ц Заче
м понапрасну тратить силы? Они могут пригодиться в серьезном деле.
Ц Боюсь, что когда дойдет до настоящей схватки, выяснится, что ты ничего
и не умеешь. Ц Старший маг племени подмигнул Лиртогу.
Ц А ведь и правда, Ц поддержал воевода, Ц никто не видел твоего искусст
ва. Может, пока не поздно, перевести тебя в воины? Больше пользы будет.
Ц Да вы что?! Ц обиделся парень. Ц Мне не верите?
Ц Слова, не подкрепленные делами, стоят немного.
Ц Да я… Что надо сделать?
Ц Ты кто Ц дитя малое или маг? Ц не унимался Юрлинг. Ц Вроде большой ма
льчик, а решить, что лучше предпринять, не можешь. Впереди деревня, в котор
ой, вероятно, затаился враг. Пробраться незаметно туда невозможно, а разв
едать обстановку крайне необходимо. Задача понятна?
Ц Так бы сразу и сказали. Сейчас все организуем. Ц Волшебник окинул соб
еседников лукавым взглядом, и через мгновение рядом возникли точно таки
е же Юрлинг и Лиртог. Ц Приказываю вам сходить в деревню и разведать, что
там происходит. И чтобы быстренько мне!
Парзинг не удержался и спародировал голос Лиртога при обращении к двойн
икам своих начальников.
Ц Но-но! Ц старший маг погрозил молодому коллеге пальцем.
Ц Других приказаний не будет? Ц невинно обратился тот к командиру отря
да.
Ц Пока нет.
Ц Будут трудности Ц зовите. Ц Парзинг повернулся и отошел к друзьям.
Ц Шалопай! Ц усмехнулся воевода.
Ц Ничего, дурь из него рано или поздно уйдет, а вот работу он сделал прекр
асно. Я изучил наши копии с помощью магического зрения: никаких отличий. В
плоть до энергетической ауры.
Ц Это так важно?
Ц Смотря с каким противником имеешь дело. Что-то мне подсказывает, что н
ашего врага на мякине не проведешь.

Глава 4. ПЕРВАЯ ДОБЫЧА

С широко распахнутыми от ужаса невидящими глазами Арлангур неумолимо п
риближался к конечному пункту своего короткого жизненного пути. Он даже
не смог закричать Ц дух захватило с такой силой, что легкие отказывалис
ь дышать. Парню грозило задохнуться до того, как он встретится с землей, но
резкий толчок в грудь прекратил спазм.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики