ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— А теперь, Генри и Питер, вам пора уже спать. Пора бай-бай… Маленьким детям пора спать. Покойной ночи! — и приласкав, он движением руки отпустил их.— Он по-прежнему со странностями… — прошептал Марк. — Ли, к тебе пришла мисс Перрмен, сестра Ронни.— Я вижу ее. Она ведь не боится меня.— Я тоже здесь, — вставил словечко Тизер. — Ты меня узнаешь? Ты узнаешь славного, доброго Тизера?Но Ли, не обратив на него внимания, направился к шкафу, достал из него бутылку, стакан и присел к деревянному ящику, служившему ему столом.— Так для чего же мы должны были собраться здесь сегодня? Брадлей тоже придет сюда? — спросил Марк. — Для кого это ты налил вино?— Это для него, — и Ли качнул головой.— Для кого? — едва владея собой от волнения осведомилась Анн.Старик взглянул на нее, и глаза его наполнились печалью.— Вы не рассердитесь на меня, если я вам скажу правду?— Это для Ронни? — воскликнула Анн.Старик молча кивнул.— Что это значит, безумец? — воскликнул Марк.— Это для него, — ответил Ли. — Он приходит сюда каждую ночь.— Каждую ночь? — Марк презрительно рассмеялся. — Да ведь тебя здесь не было в течение года!Впервые в жизни Марк услышал смех Ли.— Ты так думаешь. А я бывал здесь.— Я не могу выдержать! — воскликнул утративший самообладание Тизер. — Ведь Ронни мертв! Он не может явиться сюда…— Он приходит сюда каждую ночь, — торжественно повторил старик. — Он подымается по лестнице и входит в эту комнату. Затем он направляется к столу и прикасается к стакану, но не пьет вина. Ведь в тот вечер он как раз собирался выпить, поднес стакан к губам и…— Замолчи! — заревел Марк. — Ты разве не видишь, что напугал мисс Анн?Но Анн шагнула вперед.— Нет, продолжайте! Я не боюсь Ронни ни живого, ни мертвого.— Вы же не можете его увидеть, — презрительно бросил Марк. — Ведь все это существует лишь в его воспаленном мозгу!Старый Ли продолжал:— Ронни, я налил для тебя вина — ты хочешь пить?— И что должно происходить потом? — злобно спросил Марк, но в его голосе слышалась дрожь.Старый Ли повернулся к нему.— И… он падает, увлекая за собой стул, и он снова мертв…Анн с ужасом взглянула на Марка.— Что он говорит? — спросила она. — Разве… разве… Ронни умер в этом помещении?Внезапно Тизер схватил ее за руку — он сжал так сильно, что Анн вскрикнула от боли:— Идемте, идемте, не слушайте его бредни, нам пора уйти отсюда! Это место заколдованно, здесь бродят духи… — пытался он увлечь за собой девушку.Резким движением она освободила руку.— Ронни погиб в этом доме? Ответьте мне наконец!— Вы, видно, выжили из ума так же, как этот старец, — грубо ответил Марк.В этот момент внизу послышался стук, хлопанье распахнувшейся двери. Из груди Тизера вырвался стон… По очереди засветились зеленые лампочки — кто-то подымался по лестнице. Медленно отворилась дверь… Дюйм за дюймом… но никто, кроме старого Ли, не видел, кто ее отворял…Старый еврей направился навстречу незримому посетителю.— Вот ты и пришел снова, Ронни, — сказал он. — Ты пожелал побеседовать со старым Ли… Вот вино, Ронни… Садись… Или ты не хочешь?По-прежнему никого!.. Но дверь захлопнулась. Ли обнял незримого пришельца и повел его к столу.— Это славное винцо, Ронни, специально для тебя.Анн с ужасом увидела, как стакан задвигался… медленно, медленно заскользил он к краю стола.— Ронни, берегись… Марк! — предостерегающе закричал Ли.И в то же мгновение стул рухнул на пол.Тишину прорезал вопль ужаса.— Ты убил его, Марк! — закричал Тизер. Его лицо исказилось от ужаса. Дрожащей рукой указывал он на Марка. — Ты убил его, и я скажу об этом полиции! Ты хладнокровный, жестокий убийца! Я не могу более вынести этого, я должен сказать…Марк схватил его за глотку.— И ты сошел с ума?— Он сказал правду! Правду! Убийца! — воскликнула девушка.— Правда это или ложь — для меня безразлично, — угрожающе бросил Марк. — Но вы не выберетесь из дома, прежде чем я вас обоих не заставлю молчать!И с бешеной злобой он набросился на старика, вынудившего у Тизера признание.— На этот раз ты не уйдешь от меня живым! — вскричал он.Но прежде чем он успел выхватить из кармана револьвер, Старый Ли ловко схватил его и искусным приемом бросил на пол.В ярости Марк вскочил и прыгнул на старика. Но опять наткнулся на сопротивление. Сильные руки старика схватили его и отбросили к стене. А там его подхватили незаметно вошедшие в комнату двое полицейских.— Кто вы? — спросил, задыхаясь, Марк.Вопрос уже был совершенно излишним, потому что быстрым движением старик сорвал с себя длинную бороду и желтоватую уродливую маску с непомерно высоким лбом. Перед Марком стоял инспектор Брадлей.— Вы?!Брадлей с усмешкой кивнул. Потом спокойно пояснил:— Нам не удалось найти старого Ли — он был мертв. Мы вынули из его тела ту пулю, которую я вам предъявил. Конечно, нелегко было найти труп, нам пришлось обыскать все дно бухты. Старания увенчались успехом, и мне пришло в голову, что удастся добиться от Тизера признания, если… Старый Ли был примерно одного роста со мной, к тому же я играю на скрипке…Но даже в эти решительные минуты Мак-Гиллу не изменила его выдержка. Он громко расхохотался.— Вы нуждаетесь в двух свидетелях, которые могли бы подтвердить сделанное признание! Таков закон! Ваше свидетельство не имеет силы — вы заинтересованное лицо. И против Анн я также заявлю отвод. Где же ваш второй свидетель?Брадлей указал на ящик.— Второй свидетель находится там. Он и привел в движение стакан. Я подложил под стакан железную пластинку, а он двигал его при помощи магнита.Он поднял крышку ящиками перед ними предстал старый Зедеман.
Брадлей настоял на том, чтобы Анн предприняла морское путешествие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики