ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Тут О-аа поняла, что зашла слишко далеко.
- Хорошо, я скажу тебе, - вздохнула она. - Видишь, там, посреди моря, торчит гора? Ну так вот, я спрыгнула в море с другой стороны этой горы, чтобы убежать от одного человека, потом я перебралась на другую сторону горы и там встретила Рагну.
- Его зовут не Рагна, - вмешался мужчина.
- Может, его и звали как-нибудь по-другому, а теперь его зовут Рагна, и не перебивай меня. Рагна спас меня от кодона, и мы подружились. Мы спустились на берег и нашли там каноэ, в котором лежало оружие и одежда твоего брата. Я думаю, что его сожрал тандор-аз. Я не убивала твоего брата. Как, по-твоему, я могла справиться с вооруженным воином, когда у меня был только нож?
Мужчина задумался.
- Я думаю, что на этот раз ты говоришь правду, - сказал он наконец.
- Ну что, теперь ты оставишь меня в покое? - спросила О-аа.
- Что ты собираешься делать? - ответил вопросом на вопрос воин.
- Я вернусь в Кали.
- А ты знаешь, сколько туда добираться?
- Нет. Кали находится недалеко от побережья Люрель-Аза. Ты знаешь, как добраться до Люрель-Аза?
- Я даже не слышал о таком море.
- А что ты вообще знаешь?
- Побольше, чем ты, во всяком случае. В том направлении, куда ты собираешься идти, находятся горы, через которые невозможно перебраться.
- Значит, их можно обойти, - пожала плечами О-аа.
- Ты смелая девушка, - сказал воин, - ты мне нравишься. Думаю, нам стоит быть друзьями. Пойдем в мое селение, может быть, мы сможем тебе помочь.
- А откуда мне знать, что ты не замышляешь дурного? - спросила О-аа.
В ответ воин сложил на землю все свое оружие и подошел к О-аа, подняв руки.
- Хорошо, - сказала она, - как тебя зовут?
- Ютан из племени Зорт, - он повернулся к своему джалоку и сказал:
- Паданг.
- Паданг, Рагна, - отозвалась О-аа. Паданг на языке Пеллюсидара означает "друг". Джалоки обнюхали друг друга и расслабились.
- Ты умеешь грести? - спросил Ютан.
- Конечно.
- Тогда поможешь мне отвести каноэ моего брата в безопасное место.
- Это мое каноэ, - ответила О-аа.
- Чем больше я тебя узнаю, - задумчиво сказал Ютан, - тем больше ты мне нравишься. Если у вас в Кали все такие, как ты, я, пожалуй, отправлюсь с тобой и возьму себе жену оттуда.
- За тебя никто не пойдет, - отозвалась О-аа, - ты слишком маленького роста. В тебе вряд ли больше шести футов, а у нас в Кали все мужчины не меньше семи футов. Кроме тех, в ком восемь футов.
- Ладно, врушка, - засмеялся Ютан, - пойдем отгоним каноэ.
VI
Годон, Радж, Диан и Гамба стояли на палубе корабля. Годон понурился.
- Боюсь, что это все бессмысленно, - сказал он Диан.
Та грустно кивнула головой.
- Мои люди устали, - сказал Радж, - они уже давно не были дома. - Они хотят вернуться.
- Что же, - сказал Годон, - поворачивай к Сари. Корабль пришел в движение, когда Гамба крикнул:
- Смотрите, что это?
Все устремили взгляды в направлении, указанном Гамбой.
- Это парус, - наконец произнес Радж.
- О-аа! - воскликнул Годон.
Парус приближался, вскоре можно было разглядеть и сам корабль.
- Это не "Сари", - сказал Радж, - этот корабль больше.
- Если это жители островов Корсар-Аза, то мы пропали, - сказала Диан.
- У нас есть пушка, - успокоил ее Годон.
- Разворачивайтесь, - приказал Гамба, - может, они нас не заметили.
- Почему ты все время хочешь убежать? - с презрением сказала Диан. - Мы будем драться.
- Разворачивайтесь! - завопил Гамба. - Это приказ! Я - король!
- Заткнись! - набросился на него Радж. - Мезоны не бегут, запомни.
- Воины Сари тоже, - сказала Диан.
* * *
Селение Зорт, куда Ютан привел О-аа, находилось в прелестной долине, по которой протекала небольшая река. По всей долине были разбросаны бамбуковые домики, устроенные на пятиметровых сваях.
Мужчины и женщины столпились вокруг Ютана и О-аа, галдя и задавая так много вопросов, что у О-аа зашумело в голове. Ютан рассказал все, что знал об О-аа, и спросил разрешения вождя оставить ее в селении.
- Эта девушка из страны, лежащей по ту сторону Гор Ужаса. Она собирается пересечь их, и я думаю, что если кому это и по силам, то только ей.
- Никто не может пересечь Гор Ужаса, - уверенно заявил Джалу (так звали вождя), - но она может остаться у нас на тридцать снов. Если кто-нибудь из воинов возьмет ее в жены, то она сможет остаться навсегда.
- Никто из твоих воинов не возьмет меня в жены, - сказала О-аа, - я уйду отсюда раньше, чем через тридцать снов.
- Почему ты думаешь, что никто из воинов не возьмет тебя в жены? - спросил Джалу.
- Потому что я не соглашусь.
- Если воин захочет, то он возьмет тебя, не спрашивая никого, - рассмеялся Джалу.
- Что же, у тебя будет одним воином меньше, - ответила О-аа. - Я уже убила много мужчин. Кроме того, у меня уже есть муж. Если мне причинят вред, он придет сюда с моими одиннадцатью братьями, и они отомстят за меня. Но если вы будете со мной хорошо обращаться, никто не причинит вам вреда. Я и Рагна будем охотиться для вас. Я - лучшая охотница во всем Пеллюсидаре.
- Я думаю, что ты самая лучшая лгунья, - сказал Джалу, - кто такой Рагна?
- Это мой джалок.
- Женщины не охотятся, и у них нет джало-ков, - заявил Джалу.
- А я охочусь, и у меня есть джалок, - сказала О-аа.
Джалу улыбнулся. Ему нравилась эта незнакомая отважная девушка. Внезапно из толпы выступил воин.
- Я возьму эту женщину, - сказал он. - Ей нужна лишь хорошая взбучка.
- Попробуй, кривоногий, - презрительно улыбнулась О-аа.
Воин покраснел до корней волос и замахнулся на О-аа.
- Остановись, Зорк! - властно приказал Джалу. - Девушка может остаться здесь на тридцать снов, не выбирая себе мужа. Через тридцать снов ты можешь взять ее, если сможешь. Я, правда, думаю, что она убьет тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики