ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мистер Уилсон лондонец, - с улыбкой сказал сыщик-ирландец.
- Да, я настоящий кокни, - отвечал тот, - и думаю, для меня это не так уж плохо. Особенно в данном случае, как ни странно.
Сэра Уолтера, казалось, забавляло упорство полицейского, а еще более легкий акцент, достаточно красноречиво говоривший о его происхождении.
- Не хотите ли вы сказать, - спросил он, - что вы лучше разбираетесь в этом деле оттого, что приехали из Лондона?
- Это может казаться смешным, я знаю, но таково мое мнение. Я убежден, что в подобных делах нужны новые методы. И прежде всего здесь нужен свежий глаз.
Все рассмеялись, но рыжеволосый полицейский продолжал с некоторой досадой:
- Нет, надо разобраться в фактах. Вспомните, как этот субъект ускользал каждый раз, и вы поймете, что я имею в виду. Почему ему удалось занять место пугала и спрятаться от всех под какой-то старой шляпой? Дело в том, что полицейский был из здешних, он знал, что на этом месте стоит пугало, или, вернее, ожидал его увидеть, и поэтому не обратил на него внимания. Ну а для меня пугало - вещь необычная, я никогда не видел их на улицах, и стоит мне заметить его в поле, как я начинаю смотреть на него во все глаза. Для меня это что-то новое и привлекающее внимание. То же самое повторилось, когда он спрятался в колодце. Для вас колодец в таком месте вещь обычная, вы ожидаете увидеть его и поэтому не замечаете. Я же не ожидаю - и поэтому вижу его.
- Да, это, конечно, мысль новая, - сказал, улыбаясь, сэр Уолтер. - А что вы скажете относительно балкона? Балконы ведь изредка попадаются и в Лондоне.
- Но они не нависают над водой, словно в Венеции, - отвечал Уилсон.
- Да, это, конечно, мысль новая, - повторил сэр Уолтер, и в его голосе послышалось что-то похожее на уважение. Как все представители привилегированных классов, он обладал приверженностью к новым идеям. Но он обладал также и способностью критически мыслить и после некоторого раздумья пришел к выводу, что мысль эта была к тому же и правильная.
Начало светать. Стекла в окнах из черных превратились в серые, и сэр Уолтер решительно поднялся. За ним поднялись и другие, сочтя его движение знаком того, что арест предрешен. Однако их начальник стоял с минуту в глубоком раздумье, как бы сознавая, что оказался на перепутье.
Внезапно тишину прервал долгий протяжный вопль, донесшийся издалека, с темных болот. Наступившее молчание казалось страшнее самого крика. Его нарушил Нолан, произнесший сдавленным голосом:
- Это кричит фея смерти. Она пророчит кому-то могилу. - Его длинное лицо с крупными чертами стало бледнее луны, - среди присутствовавших он один был ирландец.
- Знаю я эту фею, - весело сказал Уилсон, - хоть вы и считаете, что я ничего не понимаю в таких вещах. Я сам говорил с этой феей час назад и послал ее к башне; это я приказал ей так кончать, если она увидит в окне, что наш друг все еще пишет свое воззвание.
- Вы говорите об этой девушке, Бриджет Ройс? - спросил Мортон, хмуря седые брови. - Неужели она решила, что это входит в ее обязанности свидетельницы обвинения?
- Да, - сказал Уилсон. - Вы утверждаете, что я ничего не смыслю в местных обычаях. Однако сдается мне, что разозленная женщина всюду ведет себя одинаково.
Нолан все еще оставался мрачным, ему явно было не по себе.
- Такой крик не предвещает ничего хорошего, как и все дело, проговорил он. - И если это конец принцу Майклу, то, возможно, конец и для многих других. Если уж приходится ему драться, он дерется как одержимый и вырывается по колено в крови и через гору трупов.
- Это и есть настоящая причина ваших суеверных страхов? - спросил с легкой насмешкой Уилсон.
Бледное лицо ирландца потемнело от гнева.
- Я видел больше убийств у себя в графстве Клэр, чем вы - пьяных драк на станции Клэпам, мистер Кокни, - сказал он.
- Замолчите, - резко сказал Мортон. - Уилсон, вы не имеете никакого права выражать сомнение относительно поведения того, кто выше вас по чину. Надеюсь, что сами вы окажетесь таким же мужественным и достойным доверия, каким всегда был Нолан.
Бледное лицо рыжеволосого, казалось, побледнело еще больше, однако он сдержался и промолчал. Сэр Уолтер подошел к Нолану и проговорил с подчеркнутой учтивостью:
- Не отправиться ли нам сейчас, чтобы покончить с этим делом?
Светало. Между огромной серой тучей и огромным серым простором равнины появился широкий белый просвет, а за ним на фоне тусклого неба и моря вырисовывался четкий силуэт башни. Ее простые и строгие очертания наводили на мысль о первых днях творения, о тех доисторических временах, когда не было еще красок, а существовал только чистый солнечный свет между тучами и землей. Лишь одна яркая точка оживляла эти темные тона - желтое пламя свечи в окне одинокой башни, все еще заметное в разгоревшемся свете дня. Когда группа сыщиков, сопровождаемая полицейским отрядом, расположилась полукругом перед башней, чтобы отрезать беглецу все пути к отступлению, свет в окне вспыхнул на мгновение, словно кто-то передвинул свечу, и погас. По-видимому, человек, находящийся внутри, заметил, что наступил рассвет, и задул свечу.
- В башне есть еще окна? - спросил Мортон. - И конечно, дверь где-нибудь за углом, - впрочем, какие же могут быть углы у круглой башни.
- Еще один пример в пользу моей скромной теории, - спокойно заметил Уилсон. - Первое, на что я обратил внимание, когда приехал сюда, была эта чудная башня. Поэтому я могу рассказать вам кое-что о ней или, во всяком случае, о ее внешнем виде. Всего здесь четыре окна. Одно перед нами. Другое почти рядом, но его отсюда не видно. Оба эти окна, а также и третье, с противоположной стороны, находятся в нижнем этаже, образуя треугольник.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики