ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— И это тоже, — мрачно согласился Джек, разглядывая предмет. — Я не знаю, пытается ли он подбросить этот цилиндр кому-нибудь или, наоборот, хочет забрать у кого-то тот. В любом случае, когда падает крыша, всегда придавливает козла отпущения.
— Пардон?
— Козел отпущения, — повторил Джек. — Парень, на которого валят всё, совершенное другими. В данном случае — это я.
Дрейкос развернулся, слез с кресла и подошел к Джеку.
— И что нам делать?
Джек почувствовал внезапное желание погладить дракона по голове, как гладят любимую собаку. Он подавил в себе мгновенный порыв.
— Не знаю, — признался он, вертя в руках цилиндр. — Для них я — гарантия хорошего поведения дяди Вирджила. И пойми: они позволили мне скрыться с глаз лишь потому, что здесь я все равно буду у них на глазах.
Дрейкос дернул хвостом.
— Кто-то за тобой наблюдает?
— И за мной, и за дядей Вирджилом, — сказал Джек. — Это значит — я не могу ни сбежать, ни вызвать полицию. Но, с другой стороны, я не могу просто сидеть на месте и ничего не делать. Что же остается?
Дракон немного помолчал.
— Существует военный прием, который к'да называют “кои шайк”, — сказал он. — Это выражение означает большой камень, брошенный в спокойную воду, чтобы затаившаяся рыба выдала себя.
— У нас тоже есть что-то вроде, — ответил Джек. — Мы называем это “взбаламутить воду”. И что ты предлагаешь?
Дрейкос задумчиво провел лапой по стенке цилиндра.
— Давай сделаем, как они приказали, — проговорил он. — Украдем предмет и заменим его дубликатом. Потом проследим за волнами, поднятыми камнем, и посмотрим, куда они приведут.
Джек фыркнул.
— Ты говоришь так, как будто это плевое дело.
— Я воин к'да, — сказал Дрейкос. — Ты обучен искусству мошенничества и воровства. Вместе мы наверняка сможем найти способ.
Джек покачал головой.
— Я бы не стал биться об заклад, что у нас получится, — предупредил он. — Но я не могу предложить ничего лучшего.
Он вернул цилиндр на место, спрятал кейс под кровать и встал.
— По крайней мере, взглянуть на этот сейф нужно, — добавил он, шагнув к шкафу и доставая пиджак, приобретенный вместе с брюками и рубашкой. — Ты идешь?
Дрейкос в ответ запрыгнул под распахнутую на шее рубашку Джека.
— А потом? — спросил дракон с плеча. Джек сделал глубокий вдох.
— Что-нибудь сообразим. Я надеюсь.
Глава восемнадцатая
Каюта-офис старшего стюарда оказалась много больше, чем ожидал Джек; она была где-то раза в четыре просторнее его каюты. Недалеко от двери имелась барьерная перегородка, протянувшаяся через все помещение, и за ней стоял старший стюард, разбираясь с пассажирами, желающими сдать свои ценности на хранение. Позади перегородки работали за компьютерами одетые в белую униформу мужчина и женщина, его помощники.
Сейф тоже оказался неожиданно громоздких размеров. Он скорее походил на маленькое банковское хранилище, достаточно большое, чтобы внутри могли находиться одновременно три-четыре человека. Пожалуй, им хватило бы даже места для танцев. Вместо цифрового замка, какие обычно бывают на дверях сейфов, здесь виднелась плоская металлическая панель. Под потолком на стенах располагались две лампочки дежурного освещения, одна смотрела на сейф, другая — на дверь.
Чтобы все это отметить, Джеку хватило одного-единственного взгляда, брошенного, когда они проходили мимо открытой двери. Сама наружная дверь имела стандартный замок.
— Разве мы не войдем внутрь? — спросил Дрейкос, когда Джек двинулся дальше по коридору.
— Чуть позже, — ответил Джек.
В ста футах от офиса старшего стюарда находился один из корабельных баров, а через холл от него — небольшое помещение для отдыха.
Дальняя стена этого помещения была стеклянной, и оттуда открывался вид на казино, расположенное палубой ниже.
— Сначала нужно разработать план, — добавил Джек, шагнув в помещение для отдыха.
— А разве не безопаснее это сделать в нашей каюте? — пробормотал Дрейкос, когда Джек выбрал столик возле прозрачной стены, на порядочном отдалении от группы из нескольких человек, разговаривающих и прихлебывающих напитки.
— Здесь достаточно безопасно, — заверил Джек, повернув свое кресло так, чтобы можно было смотреть на казино.
Поскольку остальная часть помещения оставалась у него за спиной, никто бы не разглядел, как шевелятся его губы во время беседы с Дрейкосом. В то же время слабое отражение в стекле позволяло ему наблюдать за людьми, расположившимися позади него или перемещающимися по холлу. Если наблюдатель на борту лайнера, работающий на Змеиный Голос, совершит оплошность, Джек, возможно, сумеет его заметить.
Джек рассчитывал, что на разработку плана у них уйдет чуть больше минуты. На самом деле они потратили почти час плюс три стакана газировки, прежде чем придумали работоспособный план.
По крайней мере, Джек надеялся, что он сработает.
Когда Джек вошел в офис старшего стюарда, тот говорил с какой-то пожилой дамой. Джек терпеливо ожидал за ее спиной, бросая по сторонам вполне равнодушные взгляды — на самом же деле стараясь рассмотреть все, что мог пропустить за то короткое время, когда проходил мимо двери в первый раз.
Как он отметил уже тогда, каюта была довольно большой и в ней имелись две лампочки дежурного освещения. Сделав несколько глубоких вдохов, как учил его дядя Вирджил, Джек попробовал расслабиться.
Наконец дама ушла.
— Я могу вам чем-нибудь помочь, молодой человек? — с улыбкой спросил старший стюард, когда Джек шагнул к разделяющей их барьерной перегородке.
— Да, сэр, надеюсь, что так, — сказал Джек, делая голос выше и стараясь держаться так, чтобы выглядеть моложе своего возраста.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики