ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джентльмены, это Нельсон Вилмарт, наместник Каледонии.
Нельсон Вилмарт был безобразно толстым человеком с болезненным желто-белым цветом кожи, темными маленькими глазками, неряшливыми волосами и расплывчатыми чертами лица, которые почти терялись в складках жира. Стол перед ним был заставлен едой, и он явно получал огромное удовольствие от пищи, жадно поглощая ее.
– Рад познакомиться с вами, джентльмены, – сказал Вилмарт, вытирая жирные губы тыльной стороной ладони. – Карлайл. Наверное, сын командующего знаменитым Серым Легионом Смерти, если я не ошибаюсь?
– Не ошибаетесь, – зло ответил Алекс и, показав пальцем на двух пленников, медленно проговорил: – Вы, садист проклятый! Что, черт побери, все это значит?
– Спокойно, сынок, – тихо проговорил Макколл, – спокойно…
– Вы про этот сброд? – пожимая плечами, удивился Вилмарт. – Их взяли вчера. Они организовали демонстрацию около космопорта, и я решил примерно наказать их в назидание остальным.
Алекс еще раз взглянул на осужденных – мужчину он не узнал, но внезапно понял, что видел эту темноволосую женщину раньше. Это была та самая молодая женщина, которая, стоя на импровизированной трибуне, обратилась к народу там, около космопорта.
– Но, черт побери, вы не имеете права так поступать с людьми!
– Вы так думаете? – спросил Вилмарт. Казалось, он с трудом понимал, что так вывело Алекса из себя. – Как наместник этого мира, молодой человек, я имею определенные права и обязанности. В мои обязанности входит сохранить мир на этой планете для Федеративного Содружества любыми средствами, которыми я владею и которые считаю необходимыми применять. Сюда также входит мой приказ, майор Макколл, предать вашего старшего брата суду за организацию мятежа, нанесение ущерба нормам морали и государственную измену. Думаю, он является главной причиной вашего появления здесь, а не эти двое.
– Что касается моего бррата, – сдержанно ответил Макколл, – думаю, у вас есть какие-то особые интерресы в этом деле, иначе вы не ждали бы так долго. А эти двое прредстали перред судом, пррежде чем попасть сюда?
Вилмарт посмотрел на Фолкера и улыбнулся.
– А вы уверяли меня, что ваш друг хороший человек, майор!
Фолкер усмехнулся в ответ:
– Во многих отношениях хороший, наместник. Если мы выбьем из него эти глупые идеалистические мысли…
Наместник смотрел на Макколла, все еще сладко улыбаясь.
– Вы действительно кое-что можете сделать для нас, майор. Мы слышали, что ваше подразделение скоро будет направлено на Каледонию.
– Ах, вы слышали, слышали, да? – переспросил Макколл с улыбкой, от которой кровь стыла в жилах. – И вы думаете, что Серрый Легион Смеррти поможет спрравиться с местным населением, если Федерративное Содрружество по контрракту напрравит его сюда?
– Они направят ваш Легион сюда, майор, – уверенно ответил за правителя Фолкер, – мы уже почти получили согласие по этому поводу, сразу после того, как попросили Таркад о помощи в связи с угрозой разрастающегося мятежа на Каледонии.
– Тогда не понимаю, чем смогу быть вам полезен, наместник. Я всего-навсего один из офицерров Гррейсона Каррлайла и…
– Ну, не надо скромничать, майор, – сказал Фолкер, – вы третий в командном составе Легиона. А кроме того, вы один из старейших друзей Грейсона Карлайла. Не говоря уже о том, что ваша семья играет важную роль на этой планете. Мы надеемся, что у вас есть кое-какое влияние на родных. А они, в свою очередь, могут оказать большое влияние на жителей Каледонии.
– Значит, вот как вы себе это прредставляете?
Алекс услышал жесткие нотки в голосе Макколла и поймал его мимолетный взгляд, брошенный на молодого человека так быстро, что никто больше этого не заметил. Алекс прекрасно знал, что означает этот взгляд: "Будь наготове!
Следи за мной!"
– Я хотел бы увидеть своего бррата, – заявил Макколл спокойным и ровным голосом.
При этих словах он сделал один шаг вперед… и Алекс тут же почувствовал щелканье взводимого тяжелого оружия, за которым сразу последовало жужжание пришедшей в действие машины. Позади наместника, с двух сторон стоящего за ним робота, поднялись два автоматических пулемета, уставившись дулом на Макколла.
Алекс замер на месте. Они стояли прямо под прицелом восьмиметрового робота. В одной из стен открылась потайная дверь, и три вооруженных солдата быстро вошли в зал, держа ружья на изготовку. Алекс не знал, что произойдет дальше, но скорее всего в этой комнате будет еще одно представление, где главными действующими лицами на этот раз станут они с Макколлом.

XIII

Цитадель
Каледония, пограничная область Скаи
Федеративное Содружество
10 часов 35 минут, 1 апреля 3057 года

Робот «Саранча» изменил положение. Его резко выгнутые назад колени выпрямились, и все тело поднялось еще выше. Автоматические пулеметы, появившиеся из специальных отсеков по обе стороны торса робота, были направлены на Алекса и Дэвиса.
– Не двигаться! – приказал Фолкер.
– Я бы на вашем месте не стал подходить ближе, – добавил наместник, – лейтенант Дейлгрин реагирует очень быстро, когда ему кажется, что моей персоне угрожает опасность. Не так ли, лейтенант?
– Так точно, сэр, – раздался над их головами голос невидимого лейтенанта по внешнему громкоговорителю робота. – Я держу этих ублюдков на прицеле!
– Ну, хоррошо. Теперрь я буду говоррить, а ты внимательно слушай, жиррное гррязное животное, –
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики