ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Нет Ч не знаю или нет Ч не могу?
Ч А вы хотите, чтобы я сказал, будто со мной так поступил папа?
От такой постановки вопроса Скалли несколько растерялась.
Ч Нет, Ч сказала она. Ч Я хочу, чтобы ты сказал правду.
Кевин вздохнул.
Ч Мне не настолько хорошо, чтобы я говорил правду.
«У мальчика действительно нездоровый вид», Ч подумала Скалли. Она дотр
онулась до лба Кевина Ч лоб был горячий.
Ч У него, по-моему, лихорадка, Ч сказала Скалли, поворачиваясь к сестре.
Ч Вы ему температуру мерили?
Сестра удивленно распахнула глаза.
Ч Вообще-то нет, ведь… Ч она чуть-чуть замешкалась. Ч Сейчас померяю.
И она дала Кевину градусник.
Ч Кевин, ты очень храбрый мальчик, Ч глядя ему в глаза, сказала Скалли.
Ч Тебе совершенно нечего бояться.
Кевин кивнул.
Энни Крайдер появилась неожиданно для всех. Она просто вылетела из какой
-то двери и чуть не сбила с ног мисс Расси.
Ч Где Кевин, у него все в порядке? Ч с ходу закричала она
Ч У него все прекрасно, Ч поспешила ее заверить директриса, Ч сейчас с
естра меняет ему повязки.
Энни заглянула в медпункт и увидела, что Кевин спокойно сидит за столом, а
с ним беседует какая-то женщина. Миссис Крайдер закрыла глаза.
Ч О боже, Ч прошептала она, Ч а я думала, что все уже кончено.
Ч Миссис Крайдер, Ч вступил в разговор Молдер, Ч меня зовут Фокс Молде
р. ФБР.
Ч ФБР? Ч прищурилась Энни. Ч Кто вызывал сюда ФБР?
Ч Мы приехали, потому что есть причины полагать, что Кевину грозит опасн
ость. Таких, как Кевин, кто-то избрал мишенью…
Молдер неожиданно напоролся на негодующий взгляд.
Ч Что значит «таких, как Кевин»?
Ч Ну, людей, у которых возникают раны, которые можно назвать стигматами.

Ртуть в градуснике Кевина ползла все быстрее. К высшей отметке она добра
лась рывком, точно бывалый спринтер. После этого кончик градусника немно
го подумал над своей судьбой, а затем с треском отделился от корпуса, взяв
курс на один из стеклянных шкафов.
Ч Это еще что такое? Ч Скаллю выхватила градусник у мальчика.
Ч Я ничего не делал, Ч заверещал Кевин. Ч Он сам сломался.
Подскочившая сестра уставилась на сломавшийся термометр.
Ч Ничего не понимаю. Брак, наверное…
Ч При чем здесь стигматы? Может, он просто поранился, играя с другими дет
ьми, Ч пожала плечами Энни.
Ч Может быть, Ч не стал спорить Молдер. Ч Всему можно найти объяснение,
но мне кажется, что сейчас лучше всего отдать мальчика в приют… Пока мы не
разберемся.
Ч Неужели вы подумали, будто это я резала руки Кевину?
Ч Мы не знаем, Ч спокойно сказала мисс Расси. Ч Но нам нужно время, чтоб
ы понять, в чем тут дело.
Ч Я его и пальцем не тронула. Я не могу причинить зло своему собственному
ребенку. Вы слышите?!
Миссис Крайдер.с ненавистью посмотрела на ФБРовца и директрису.
Ч Мне уже приходилось бороться против тех, кто хотел развалить мою семь
ю. И я говорю: сын Ч мой. Точка.
Миссис Крайдер резко повернулась на каблуках и, не оборачиваясь, пошла к
выходу.
Ч Обожаю свою работу, Ч глядя ей вслед, саркастически заметила мисс Рас
си. Ч Ну, я, пожалуй, тоже пойду.
Она кивнула Молдеру и нырнула в один из боковых проходов коридора.
Молдер задумчиво почесал переносицу и направился к медпункту. Впрочем, д
ойти до него он не успел Ч из дверей вынырнула Скалли.
Ч Можем идти, Ч сказала Дэйна. Ч По крайней мере, здесь уже нет ничего и
нтересного.
Ч Идем так идем.
На небе собирались тучи. Если верить прогнозу погоды, то вот-вот пойдет до
ждь… И так вторую неделю.
Ч И что ты думаешь про руки Кевина? Ч спросила Скалли, зябко ежась.
Ч Мне кажется, ребенок сам себя ранит. Его отца посадили за решетку, а он х
очет, чтобы его вернули.
Ч В таком случае, надо побеседовать с отцом. Он говорил, что Кевина нужно
защищать, может быть, скажет, и от кого…

5

Если бы муниципалитет проводил конкурс на самое убогое городское здани
е, психиатрическая лечебница Бришби почти наверняка бы его выиграла. Дер
евянное двухэтажное здание без окон, казалось, готовится развалиться от
очередного порыва ветра. Молдер отметил, что и доски пригнаны не особенн
о хорошо.
Ч На месте администрации я бы опасался, что пациенты утекут через щели,
Ч сказал он, ступая на крыльцо.
Внутри лечебница, как ни странно, выглядела лучше, и если бы не обилие реше
ток, ее можно было бы принять за частный дом семьи среднего достатка. Полн
ая дама с горделивым выражением на лице проводила агентов в комнату для
свиданий и тут же удалилась, отчаянно виляя бедрами. Молдер так и не понял
, какую должность она здесь занимает.
Ч Захочет ли говорить с нами мистер Крайдер? Ч сказала раздумывающая н
ад чем-то своим Скалли.
Молдер пожал плечами.
Мистер Саймон Крайдер говорить пожелал.
Когда его ввели, Скалли подумала, что, видя этого человека за железными пр
утьями, она скорее представляет его политическим узником какого-нибудь
диктаторского режима, чем душевнобольным. А Молдер подумал, что Крайдер
напоминает ему актера Харрисона Форда.
Лет около сорока. Высокий шатен. Резко очерченное лицо. Открытый лоб, спок
ойные карие глаза, уверенные движения. Говорил мистер Крайдер ровно, взв
ешивая каждое слово.
Ч У него снова идет кровь, правда? Ч спросил он вместо приветствия.
Ч Да, Ч ответила несколько озадаченная Скалли, Ч но откуда вы знаете?

Крайдер посмотрел на нее, как показалось Скалли, оценивающе. Он даже прищ
урился, отчего около глаз обозначились маленькие, но. достаточно глубоки
е морщинки.
Ч Верные христиане знают, Ч уронил он наконец.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики