ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— В конце концов я не единственный баловень женщин среди офицеров. И если ради меня они настолько теряют голову, что готовы прибегать сюда, что я могу поделать?— Абсолютно ничего! — воскликнула Орисса, и они оба расхохотались.Чарльз всегда отличался легкомыслием и задором, подумалось ей, и никто, даже майор Мередит, не вправе был ожидать, что молодой офицер станет вести монашеский образ жизни, сколько бы ему ни читали мораль.Когда они вот так сидели вместе, любой незнакомый с ними человек не нашел бы никакого сходства между братом и сестрой.Фейны на протяжении веков — а это был очень древний род — всегда были либо блондинами, либо брюнетами.Фейны-брюнеты появились в этом роду в правление Карла Второго, когда один из предков, вернувшись домой из Кадиса, привез с собой черноволосую сеньориту с кожей цвета магнолии. И все ее дети пошли в нее.Чарльз был блондином. Светлые кудри и голубые глаза в сочетании с красивыми чертами лица делали его неотразимым в глазах женщин.Орисса же своим обликом напоминала испанку.Ее украшали длинные блестящие иссиня-черные волосы, а также огромные, бездонные глаза, временами, особенно когда ее охватывала тревога или гнев, становившиеся почти лиловыми. Кожа, как и у ее далекой прародительницы, была цвета магнолии. Девушка выглядела изящной до хрупкости и обладала неописуемой грацией.Любая одежда, какую бы Орисса ни надела, была ей к лицу и сидела на безупречной фигуре удивительно элегантно, так что другие женщины рядом с ней казались вычурными неряхами.Сейчас в отсветах огня ее головка сияла, а кожа отливала почти ослепительной белизной, которую подчеркивал пурпурный цвет ее платья. Любуясь сестрой, Чарльз сказал:— Мне придется что-то с вами делать, Орисса.— Жду ваших предложений, — отозвалась она.— Ведь у нас должны быть родственники.— Во-первых, их немного, — ответила Орисса, — а во-вторых, отец, вернее, «она» — с ними перессорилась. К нам уже давно никто не ездит.— Ах, если бы мамины родители были еще живы!— Или если бы дядя Генри был в Англии! — вздохнула Орисса.— Дядя Генри! — радостно воскликнул Чарльз. — Вот и выход!— Что вы имеете в виду?— Вам следует поехать к нему. В конце концов он одинок, и вы могли бы быть ему полезны. Я думаю, он будет рад вам.— Вы хотите сказать… в Индии? — Ориссе стало трудно дышать.— Конечно, — заверил Чарльз.И он увидел, как внезапно озарилось ее лицо.— О, Чарльз, если б я только могла!— А почему бы и нет? — спросил он.— А вы уверены, что дядя Генри позволит мне жить в его доме?— Я только что думал об этом, — признался Чарльз, — но так и не нашел причины, которая бы этому помешала. Вы всегда были его любимицей. Он постоянно интересовался, есть ли у меня весточки от вас. Конечно, обременять себя заботой о ребенке ему было сложно, но вы ведь теперь выросли.— Вновь оказаться в Индии… О, это будет божественно, — промолвила Орисса, боясь поверить словам брата. — Я каждую ночь вижу Индию во сне!— Это действительно так много значит для вас? — удивился Чарльз.— Это мой единственный дом, — ответила Орисса. — Там я была счастлива… невероятно счастлива, пока не умерла мама.— В таком случае мы непременно и любым способом должны доставить вас к дяде Генри. Дайте подумать… когда я уехал, он остался в Дели. Полк пробудет там еще по меньшей мере месяц-другой.Глаза Ориссы сияли.— Но ведь мне понадобится написать ему, и пройдет какое-то время, пока я получу ответ. Как же быть?Чарльз задумчиво молчал, и Орисса поняла, что он ищет выход. Наконец он воскликнул:— Я придумал!— О, Чарльз!— Честно говоря, я думал о плате за ваш проезд. К несчастью, сейчас я совсем без денег.— Понимаю… милые леди… дорогое удовольствие, — поддразнила Орисса.— Совершенно верно, — признался Чарльз. — Так что… Откровенно говоря, конечно, можно занять где-нибудь нужную сумму, но, признаться, это было бы для меня очень затруднительно. Может быть, вы согласитесь на нечто другое?— На что именно? — спросила Орисса.— Сегодня утром, когда я получал в канцелярии штаба распоряжения на завтра, вошел генерал сэр Артур Кричли. Он командующий группой войск в Бомбее.Не произнося ни слова, Орисса напряженно вглядывалась в лицо своего брата.— Генерал обратился к адъютанту, — продолжал Чарльз, — и спросил, известен ли ему список пассажиров на «Дорунде».«Нет, сэр», — ответил адъютант.«Мне нужно найти достойную доверия леди, — продолжал генерал, — которая бы согласилась присматривать за моим маленьким внуком во время путешествия. Предполагалось, что с нами поедет кузина, но с ней произошло несчастье, и ей пришлось отложить поездку, причем в самый последний момент».«Очень жаль слышать это, сэр», — заметил адъютант.«Крайне досадная неприятность, — говорил генерал. — Я не могу требовать от жены, чтобы она занималась пятилетним ребенком в течение всего путешествия. Для нее это было бы слишком утомительно».«Безусловно, сэр».«И нет никакого смысла нанимать няню здесь, когда в Бомбее, в доме моей дочери, уже есть няня».«Вы совершенно правы, сэр, я понимаю», — -согласился адъютант.«Может быть, вы сходите в контору судоходной компании и узнаете для меня, найдется ли среди пассажиров леди, которая согласилась бы присмотреть за ребенком в обмен на ее проезд в Индию первым классом, — сказал генерал. — Я готов оплатить билет, но, разумеется, в один конец!»«Я понимаю, сэр», — ответил адъютант.Когда Чарльз замолчал, Орисса взглянула на него и с надеждой воскликнула:— Вы полагаете, я могу поехать? А если они уже кого-нибудь нашли?— Они не нашли, — ответил Чарльз.— Почему вы так уверены в этом? — спросила Орисса.Ее брат загадочно усмехнулся:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики