ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– «Колдунья», – прочитала она вслух тоном, в котором присутствовала насмешка. – Вы, по-видимому, верите в саморекламу.Зария не нашлась что ответить и покраснела.Но Чак оказался на уровне.– Меня она уже околдовала, – сказал он.– Ну что ж, это – главное, – произнесла Кейт, слегка передернув плечами, и уселась справа от мистера Вирдона, бросив при этом выразительный взгляд на Эди Моргана.Хотя Эди Морган побрился и надел полотняные широкие штаны и джемпер с круглым вырезом, тем не менее он, по мнению Зарии, выглядел еще менее привлекательно, чем в халате.– Где наши места? – спросил Чак и взял Зарию под руку.– Где хотите, – ответил Эди Морган и, словно вспомнив, что не он является здесь хозяином, добавил: – А ты. Корни, что скажешь?Зария в первый раз услышала, как к мистеру Вирдону обратились по имени. Она подумала, что только такой неприятный тип, как Эди Морган, мог превратить красивое имя Корнелиус в вульгарную кличку Корни.– Как будет удобно остальным, – ответил мистер Вирдон и протянул свой стакан стюарду, чтобы тот снова наполнил его.Все были заняты напитками, когда появился Виктор Джакобетти. Он уселся на единственное свободное место слева от мистера Вирдона и заметил:– Я только что беседовал с капитаном. Это судно движется слишком медленно. Если мы собираемся попасть в Таррализу завтра к полудню, нам надо прибавить скорость.– Не беспокойтесь, мы без труда справимся, – произнес Чак.Взгляды всех присутствующих обратились на него, словно он сказал что-то из ряда вон выходящее.– Что вы понимаете в этом? – спросил ЭдиМорган. В его голосе прозвучали угрожающие ноты.– Я просто посмотрел расстояние по карте, – ответил Чак извиняющимся тоном, – и прикинул, сколько времени у нас займет путь до Таррализы при той скорости, которую назвал мне механик.– Вы малый не промах! И что еще вы выяснили? – спросил Эди Морган. Брови Чака поползли вверх:– О чем?– Обо всем. Я не совсем понял, каким образом вы оказались на этой яхте?– Мне казалось, что прошлой ночью мы все уладили, – ответил Чак. – Мистер Вирдон потребовал, чтобы ему обеспечили секретаря, который знал бы арабский и хорошо разбирался в археологии.Произнеся эти слова, он намеренно остановился и сделал глоток из своего стакана.– Когда мы обручились, – продолжил он, – я настаивал, чтобы моя невеста отказалась от этой поездки, но ей не хотелось никого подводить в последний момент. Действительно, по приезде в Алжир вам будет трудно обойтись без нее. Поэтому, чтобы не ставить мистера Вирдона в неприятное положение, я поехал вместе с ней и готов помочь ей во всем.– Как это благородно с вашей стороны! – заметил Виктор Джакобетти со смешком в голосе.– Ну что ж, все улажено, – произнес Эди Морган.– Надеюсь, никто из вас не считает, что я навязываю вам свое присутствие, – улыбнулся Чак. – Если так, то мы с мисс Браун оставим вас, как только яхта прибудет в Алжир.– Нет, это нас не устраивает, – уверенно сказал Эди Морган. – Нам нужен кто-нибудь, кто может говорить по-арабски, правда, Корни?– Да, – коротко ответил мистер Вирдон.– Черт возьми, долго мы будем разговаривать о делах? – вмешалась Кейт. – т Мне кажется, замечательно, что мистер… э… как вас зовут?– Танер, Чак Танер, – помог ей Чак.– Замечательно, что Чак поплывет вместе с нами, – улыбнулась она. – Чем больше, тем лучше, если, конечно, дело касается мужчин. Кстати, если вы не очень заняты, мисс Браун, может быть, вы поможете мне распаковать чемоданы? Я ненавижу раскладывать все по ящикам.– Буду рада помочь вам, – ответила Зария.– Замечательно! А теперь давайте повеселимся! – потребовала Кейт. – Главное – это хорошие напитки. Эй, стюард! Принесите шампанского! Того, что мы пили вчера вечером.– Слушаюсь, мисс. – Стюард посмотрел на мистера Вирдона.– Делайте то, что вам говорит мисс Гановер, – воскликнул Эди Морган. – Принесите несколько бутылок шампанского, и побыстрее!– Хорошо, сэр.Стюард вышел. Все принялись за еду. На столе были лангусты, ростбиф по-французски, сельдь по-скандинавски и дюжина других изысканных блюд.– Тебе нужно поесть, – сказал Чак Зарии таким заботливым, любящим тоном, что она вспомнила о своей роли.– Я постараюсь, – покорно ответила она.– Вот это правильно, – заметил Виктор Джакобетти. – Ей следует немного поправиться. Худых женщин нельзя брать в жены: они слишком строптивы.– Ты это знаешь по собственному опыту? – не удержалась Кейт. – Что ж, позволь сообщить тебе, Виктор, что я знавала не одну сварливую женщину, у которой отовсюду выпирал жир.– Вполне возможно, но в целом толстяки более веселые и добродушные, – не сдавался Виктор. – Это те, кто стремится похудеть, как ты, Кейт, могут отобрать последний грош у слепого.– Спасибо за комплимент, – ответила она. – В настоящий момент я не худею.– Но ты мало ешь, – возразил Виктор. – Наверное, наверстываешь калории спиртными напитками.– Ты несносен, – надула губы Кейт. Она положила локти на стол и посмотрела через стол на Чака.– Вы еще не высказали свое мнение, – произнесла она сладким, обольстительным голосом.– Я за толстых и довольных жизнью, – ответил он.– Женщины только тогда довольны жизнью, когда об этом есть кому позаботиться, – изрекла Кейт, прищурившись на него из-под длинных черных ресниц.– В таком случае Зария будет довольна, – ответил он.– Зария! Что за странное имя! – воскликнула Кейт.– Это арабское имя, – объяснила Зария, чувствуя, что пришел ее черед принять участие в разговоре.– Когда мы попадем в Алжир, я, возможно, буду вести себя как туземка, – проговорила Кейт. – Что вы скажете, если я буду носить яшмак и танцевать танец живота?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики