ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ты действительно… так думаешь?
Ч Давай договоримся об одном: всегда говорить друг другу правду. Если я г
оворю, что ты красивая, то поверь, Корделия, я говорю искренне.
Ч Благодарю…
В салон вошел слуга, неся на подносе бинты, мазь и все необходимое, чтобы н
аложить повязку на поврежденные кисти рук Марка.
Другой слуга принес вино, и Марк заставил Корделию сделать несколько гло
тков.
Ч Но еще очень рано, Ч попыталась протестовать девушка.
Ч Ты пережила сильное потрясение, Ч настаивал Марк. Ч Если бы мы были в
Англии, то я предложил бы тебе выпить грог или пунш, но здесь мы несколько
часов прождем, пока их приготовят.
Она улыбнулась и покорно выпила несколько глотков вина.
Вскоре щеки ее порозовели, а глаза утратили испуганное выражение.
Затем Марк протянул ей руки и наблюдал, как она накладывала повязки на ра
ны.
Ч Как ловко это у тебя получается! Ч похвалил он.
Ч По настоянию мамы я обучалась уходу за больными и ранеными. Папа обычн
о смеялся над этим, но я считала, что в жизни все может случиться. Возможно,
мои знания пригодятся и на Мальте: если кто-то будет ранен, я смогу оказат
ь помощь.
Ч Сомневаюсь, Ч возразил Марк. Ч У Ордена очень хорошие госпитали. Все
рыцари-новички обучаются уходу за больными и работают в госпиталях, что
бы попрактиковаться.
Ч Дэвиду это не понравится, Ч сказала Корделия с улыбкой. Ч Он терпеть
не может больных. Страдания других ему непонятны, потому что сам он отлич
ается крепким здоровьем.
Ч Дэвиду все равно придется дежурить в госпитале, Ч сказал Марк холодн
о.
Ч Свой долг он выполнит, Ч сказала Корделия, Ч но лучше бы это сделала я
.
Марк Стэнтон посмотрел на свои аккуратно забинтованные руки.
Ч Теперь я знаю, к кому мне обращаться за помощью. Он встал.
Ч Полагаю, Корделия, ты не испытываешь желания снова столкнуться с герц
огом, когда он придет в себя. Поднимешься к себе в спальню или предпочтешь
отправиться со мной на верфь?
Она нерешительно посмотрела на него снизу вверх.
Ч Мне бы не хотелось… докучать тебе. Марк посмотрел на нее с высоты своег
о роста, улыбнулся и без тени насмешки ответил:
Ч Тебе это никогда не удастся!

Глава 4

Попутный ветер надувал паруса, украшенные восьмиконечным крестом, и кор
абль «Святой Иуда» быстро скользил по гладкой поверхности моря.
Сидя в уголке палубы, защищенном от палящих лучей солнца, Корделия с восх
ищением наблюдала за слаженной работой команды.
Матросы, словно обезьянки, ловко взбирались по вантам, закрепляя или уби
рая паруса, направление которых часто менялось в зависимости от направл
ения и силы ветра, а с капитанского мостика, где стоял Марк Стэнтон, то и де
ло раздавались четкие, властные команды.
Она не ожидала, что корабль окажется таким большим, поскольку он принадл
ежал частному лицу, но как только очутилась на его борту, то сразу поняла,
что это самый настоящий военный корабль.
Корделия с интересом слушала Марка, объяснявшего Дэвиду, почему в начале
столетия Орден решил переоснастить свой флот и изменить свою политику н
а море.
Ч Ударную силу флота до начала века составляли весельные галеры, парус
а на которых использовались лишь при попутном ветре. Их заменили на пару
сные суда, обладавшие большей скоростью и маневренностью.
Ч И такая замена оправдалась? Ч спросил Дэвид.
Ч Да. Того же типа военные корабли использовали многие морские державы
Европы и, конечно же, пираты, Ч ответил Марк.
Дэвид взглянул на ряд пушек вдоль борта и с сомнением спросил:
Ч Наверняка с такими пушками не удастся устоять против новых кораблей
французов?
Ч Верно, Ч согласился Марк, Ч но с их помощью мы легко побеждаем больши
нство кораблей, с которыми приходится сталкиваться.
Марк посмотрел на снующих по палубе матросов и продолжал:
Ч Мальтийские канониры считаются лучшими в мире, и главным образом бла
годаря им корабли Ордена одерживают победы в морских стычках Ч Хотелос
ь бы мне посмотреть на них в деле, Ч сказал Дэвид, и его глаза загорелись.

Ч Такая возможность скоро тебе представится, Ч ответил Марк Стэнтон,
Ч и тогда увидишь, как они с первого, редко со второго раза сбивают мачты
противника.
После этого разговора Дэвид до вечера обсуждал с Людвигом фон Вютенштай
ном известные морские сражения, особенно сражение с участием Жака де Шам
брайя, опытнейшего капитана Ордена, во время которого за два с половиной
часа было сделано триста двадцать восемь пушечных залпов.
Ч За один год, Ч восторженно сообщил Дэвид, Ч он захватил шесть корабл
ей корсаров и восемьсот рабов!
Корделию не удивило, что даже одного дня пребывания в море хватило, чтобы
Дэвид не переставая говорил о планах приобретения собственного корабл
я.
Сидя под навесом, Корделия увидела спешившего к ней Дэвида. Не успев сест
ь рядом с ней, он горячо заговорил:
Ч Я обязательно должен иметь свой корабль, Корделия, и не желаю ждать для
этого несколько лет, как советует мне Марк.
Ч Его совет разумен, Ч ответила Корделия. Ч Прежде чем стать настоящи
м «морским волком», тебе все равно придется участвовать в четырех «карав
анах».
Ч Если ты думаешь, что я буду ждать, когда мне исполнится двадцать четыре
года, Ч воскликнул Дэвид, Ч то глубоко ошибаешься! В октябре я стану сов
ершеннолетним и вступлю во владение наследством. Тотчас после этого я да
м распоряжение о постройке собственного корабля.
Корделия молчала, понимая, что все ее доводы и возражения будут бессмысл
енны. Она хорошо изучила характер брата и знала, что, если им овладеет кака
я-нибудь идея, его уже невозможно будет переубедить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики