ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Я обязан делать то, что подсказывает мне совесть, Ч с достоинством за
явил граф.
Он погладил руку жены, пытаясь ее утешить, и сказал:
Ч Я вернулся лишь для того, чтобы сообщить вам, что происходит. Сию минут
у я ухожу, чтобы быть в курсе всех последних событий и сделать все от меня
зависящее для блага Мальты.
Ч Будь мужественным, дорогой! Будем надеяться на лучшее! Ч напутствова
ла мужа графиня.
Ч Какие тут могут быть надежды? Ч с горечью спросил граф. Ч Говорят, пор
оха для пушек недостаточно, да и тот отсырел, а пушки слишком устарели.
У графини вырвался крик ужаса.
Ч Улицы полны людей, Ч продолжал граф, Ч проклинающих и французов, и Ве
ликого Магистра и молящих всех святых спасти остров! Мне сообщили, что фр
анцузские рыцари Ордена отказались стрелять в соотечественников.
Ч Этого следовало ожидать, Ч заметила Корделия.
Когда граф покинул дом, его супруга не выдержала и разрыдалась. Корделия
тоже с трудом сдерживала слезы. Но она понимала, что в данной ситуации пад
ать духом или поддаваться панике, подобно людям на улице, бессмысленно.
«Ради Дэвида я должна быть мужественной», Ч сказала она себе.
Ей нестерпимо было думать, что и Марк мог посчитать ее трусихой.
Ч Не начать ли нам рвать простыни на бинты? Ч предложила она графине. Ч
Скоро наверняка появятся раненые, и их понадобится перевязывать. Возмож
но, и в госпитале запасы бинтов недостаточны.
Графине ее предложение пришлось по душе, потому что она была рада хоть че
м-то занять время.
Она принесла несколько полотняных простынь, которые они сначала рвали н
а полосы, а затем аккуратно скатывали и складывали в корзинки, чтобы удоб
нее было воспользоваться ими при первой необходимости.
Час проходил за часом, но граф не появлялся, и наконец графиня настояла, чт
обы девушка легла спать.
Ч Сейчас уже поздно, и мы уже ничего не можем сделать, леди Корделия, Ч ск
азала она, Ч а завтра, если понадобится наша помощь, то от нас, невыспавши
хся и уставших, будет мало проку.
«Действительно, надо хоть немного отдохнуть. Кто знает, что ждет нас завт
ра», Ч подумала Корделия и, поддавшись уговорам графини, поднялась в сво
ю спальню.
Дневные переживания немедленно сказались, и девушка, неожиданно для себ
я, быстро заснула.

Ее разбудили солнечные лучи, упавшие на подушку. Корделия оделась и, осто
рожно ступая, чтобы никого не разбудить в доме, спустилась вниз.
Подходя к прихожей, она услышала стук в дверь. Дом графа обслуживал небол
ьшой штат прислуги, и приходилось обходиться без сторожа. В столь ранний
час прислуга еще спала, и, когда в дверь снова постучали, Корделия отодвин
ула засов на двери и повернула ключ массивного замка, хотя понимала, что г
рафиня посчитает ее поведение предосудительным.
За дверью стоял слуга ее брата Джузеппе Велла. Сердце Корделии екнуло от
недоброго предчувствия. Она открыла дверь пошире, и слуга вошел в прихож
ую.
Ч Откуда вы? Ч шепотом спросила она. Ч Что-нибудь случилось с милордом?

Ч Я пришел к вам, как только смог, госпожа, Ч сказал Велла.
Ч Что случилось?
По скорбному выражению на лице слуги Корделия сразу догадалась, с каким
известием он пришел.
Ч Господин… умер!
Корделия молча, дрожащими руками открыла дверь гостиной и вошла. Не в сил
ах устоять на ногах, она опустилась в кресло.
После паузы она сделала над собой усилие и тихо попросила:
Ч Расскажите мне, как это… произошло.
Ч Господин был очень храбрым, Ч начал Велла, понизив голос. Ч Вместе с д
вумя овернскими рыцарями он атаковал французов на подъемном мосту у Пор
т-де-Бомбс.
Слуга перевел дыхание и продолжил свой печальный рассказ:
Ч Я был с ним, госпожа, и все видел. Солдаты испугались и не хотели идти в а
такуй а господин призывал их сражаться и оказать сопротивление врагу.
Перед глазами Корделии ясно предстала картина: Дэвид с горящими глазами
призывает солдат быть смелыми и решительными и храбро ведет их в атаку п
ротив французов.
Ч Шлюпки с французскими солдатами подплыли совсем близко к Порт-де-Бом
бс. Ими командовал, как я понял, сам генерал Мармон.
Корделия без его дальнейших слов поняла, что произошло.
Ч Началась перестрелка, Ч продолжал Джузеппе Велла. Ч Генералу удало
сь захватить штандарт Ордена.
Корделия слушала его молча, боясь пропустить хоть слово из рассказа о по
следних минутах жизни брата.
Ч Тогда-то господин и бросился на него со шпагой. Слуга, взглянув на ее за
стывшее, словно окаменевшее, лицо, умолк.
Ч Дальше, дальше что было? Ч едва слышно спросила Корделия. Ч Я хочу зна
ть все… до мельчайших подробностей.
Ч Генерал поднял шпагу, чтобы защититься, но в это время один из солдат в
шлюпке выстрелил в господина и попал ему в грудь. Господин пошатнулся и, п
адая, крикнул:
«За Христа и за Орден!»
Корделия почувствовала, что слезы выступили на глазах, и нетерпеливым же
стом смахнула их.
Ч Где он сейчас, Велла?
Ч Мне пришлось ждать до ночи, госпожа, чтобы найти кого-нибудь в подмогу.
Мы перенесли тело господина в храм Святого Иоанна.
Ч Можете проводить меня туда? Ч спросила Корделия. Джузеппе Велла согл
асно кивнул, и она встала. Схватив из шкафа, стоявшего в прихожей, первую п
опавшуюся накидку, Корделия поспешила за слугой.
Накидка оказалась широкой и длинной, путалась под ногами и мешала идти, н
о Корделии было не до этого. Она накинула на голову капюшон и постаралась
не отставать от Джузеппе Велла.
Они торопливо зашагали к храму при бледном свете утренней зари.
Улицы, прилегавшие к дому графа Малдука, были пусты, но чем ближе они подхо
дили к густонаселенной части города, тем чаще им попадались группки встр
евоженных людей, собиравшиеся на перекрестках улиц.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики