ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Может, он искал там своего пропавшего отца? Ч осенило вдруг Душеньку.

Я кивнул:
Ч Прекрасно, просто великолепно! Конечно же, своего отца! Я хотел разъясн
ить тебе все, но теперь это ни к чему, по крайней мере пока. Должен лишь обра
тить твое внимание на поспешность Энтерса, когда он пытался узнать распо
ложение обоих мест, которые, как он выразился, «еще не смог отыскать». Я им
ею в виду Наггит-циль и Темную Воду.
Ч Похоже, все это из-за Сантэра. Вряд ли здесь замешан кто-нибудь другой.
Может быть, даже наггиты тут ни при чем?
Ч Из участников событий на Нагтит-циль и у Темной Воды его мог интересов
ать только я один, поскольку роль остальных либо невелика, либо они уже ме
ртвы. Но предполагать, что он из-за меня в течение нескольких лет обследов
ал Запад, было бы смешно! Своим визитом он доказал, что отлично знал, как и г
де меня искать. Что касается наггитов, то он уже прочитал, что они потеряны
навсегда и ни один смертный не сможет их отыскать. Теперь, Душенька, еще о
дна важная деталь! Этот так называемый мистер Энтерс хочет купить моего
«Виннету». Зачем? Чтобы перевести его, напечатать и распространить?
Ч Нет, чтобы помешать выходу книги на английском языке там, за океаном. Т
ут ты прав. И это ясно из его слов. Когда против всех своих ожиданий он услы
шал, что книги ему не видать, он просто не смог скрыть свой ужас! Там, в Соеди
ненных Штатах, никто не должен узнать о прошлом и о деяниях его отца!
Ч Умница! Ты снова предваряешь мои мысли. Для меня это факт, в истинности
которого я никоим образом не сомневаюсь. Он полагал, что сможет одурачит
ь нас сумкой, набитой долларами, хотя из «Виннету» должен был бы знать, что
я не клюну на такую приманку. Собственно, его визит и предложение просто-
напросто оскорбление, на которое я должен был ответить по-иному.
Ч Значит, ты на меня сердишься?
Ч Сержусь? За что?
Ч За то, что из-за меня ты назначил ему еще одну встречу.
Ч О нет! Я дал уговорить себя вовсе не для того, чтобы продаться за низкие
деньги, а потому, что есть веские причины с сего момента не упускать из вид
у обоих братьев Энтерс, или Сантэр. Ты ведь знаешь об обычае каждого опытн
ого вестмена Ч никогда не поворачиваться спиной к опасности.
Ч Опасность? Ч насторожилась она. Ч Мне кажется, этот Энтерс, хоть он, в
есьма вероятно, и Сантэр Ч человек хороший.
Ч Мне тоже. Но разве олицетворение самой доброты не может однажды вдруг
обернуться злом? Разве в болезненной настойчивости этого человека не та
ится нечто взрывное, чего стоит остерегаться? А его брат? Ты знаешь, братья
никогда не имеют схожих характеров. У Ниагары мы познакомимся с ним побл
иже, а там будет видно, как вести себя, чтобы не вынудить их пойти по стопам
отца. Доктор говорил вчера о демоне. И вот теперь этот демон добрался и до
нас. А тяга Сантэров к самоубийству! Как видишь, интересное начало для наш
его путешествия. А дальше будет еще интереснее!
Ч Ты в самом деле чувствуешь опасность?
Ч Нет. Я вижу только, что нам обязательно нужно пересечь океан, чтобы поб
ывать на горе Виннету и познакомиться с Тателла-Сатой, Хранителем Больш
ого Лекарства. Он пишет мне, что я должен спасти Виннету, а раз я должен это
сделать, то опасностей для меня не существует. А ты что скажешь?
Ч Для меня тоже. Едем вместе!
Ч Тогда вперед и попутного нам ветра!


Глава вторая. НА ПУТИ К УТЕСУ
ДЬЯВОЛА


И вот мы в Ниагара-Фолс. Остановились в «Клифтоне», с той стороны подвесно
го моста, что на территории Канады
Ниагара-Фолс Ч такое название имеют два г
орода, разделенные государственной границей и мостом: один Ч в США, на пр
авом берегу реки Ниагары, на западе штата Нью-Йорк, другой Ч в Канаде, на л
евом берегу реки Ниагары, в провинции Онтарио, практически рядом с Ниага
рским водопадом. Именно последний и имеет в виду Карл Май.
. Лучшие номера здесь на втором этаже; их окна обращены к Ниагарским
водопадам. Вид грандиозных низвергающихся водных масс поистине ошелом
лял. Все комнаты выходили на длинную, шириной шагов в восемь террасу, над к
оторой нависала круглая крыша. Выйдя на террасу, можно было увидеть сраз
у два водопада, один из которых очень напоминает подкову.
Будь этот отель в Германии, общность террасы воспринималась бы постояль
цами как большой недостаток, требующий немедленного устранения и возве
дения перегородок. Но здесь, за океаном, каждый окружал себя такой незыбл
емой, хотя и невидимой стеной, что ни о каких деревянных перегородках, изб
авляющих от назойливости и бестактности, никто и не помышлял. Все же я был
рад тому обстоятельству, что к нашему прибытию ближний к водопадам углов
ой номер пустовал, Ч у нас оказался единственный сосед. Точнее, как мы вс
коре узнали, их было двое, живущих в одном номере: Гарриман Ф. и Зебулон Л. Эн
терсы.
Я предчувствовал, что братья будут поджидать нас, чтобы не упустить наше
го прибытия. Но то, что наши комнаты будут рядом, мы едва ли могли предполо
жить. Должен сознаться, мне не понравилось, что эти люди стали нашими сосе
дями.
Каждый вновь прибывающий в отель «Клифтон» тотчас регистрировался в ад
министрации. Эта запись являлась единственной справкой, которую можно б
ыло о нем получить. Я записал в учетную книгу: «Мистер Бартон с женой». У ме
ня были веские причины сохранять мой приезд в тайне, отсюда и псевдоним.

Наш номер состоял из трех комнат, которые, как уже было упомянуто, распола
гались в угловой части здания. Комната моей жены выходила на тот водопад,
что в виде подковы;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики