ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я отыскал телефонную будку и сделал два звонка: Фрицу Ч п
редупредил, что то ли буду к обеду, то ли не буду, и доку Волмеру Ч трубку сн
яла Хелен Грант.
Ч Послушай, малышка, ты меня любишь?
Ч Нет. И никогда не полюблю.
Ч Чудненько. Я опасаюсь просить одолжения у девушек, которые меня любят,
а я бы хотел, чтобы ты сделала мне одолжение. Пятьдесят минут тому назад в
вашу дверь позвонил мужчина в пальто-реглане бронзового цвета и дверь е
му открыла именно ты. Что он хотел?
Ч Господи боже мой! Ч в негодовании воскликнула Хелен. Ч Скоро ты буде
шь прослушивать наш телефон. Если ты хочешь вовлечь меня в свои грязные д
ела, то у тебя ничего не получится.
Ч У меня нет никаких грязных дел, поэтому я тебя никуда не вовлеку. Он что,
пытался продать тебе героин?
Ч Он спросил, не проживает ли здесь человек по имени Артур Холкомб. Я отв
етила, что не проживает, и он спросил, не знаю ли я, где он живет. Я снова сказ
ала Ч не знаю. Вот и все. В чем дело, Арчи?
Ч Так, пустяки. Расскажу при встрече, если у тебя не пропадет к тому време
ни желание встретиться. Ну а говоря, что не любишь меня, ты лжешь самой себ
е. Скажи мне «до свиданья».
Ч Никаких свиданий, Арчи, забудь…
…Значит, шпик. Если он на самом деле разыскивал какого-то Артура Холкомба
, то чего же он так спешно ретировался? Гадать, впрочем, не было смысла, оста
валось прикидывать в уме, связано ли это с П.Х. и если да, то каким образом и
с которым из них.
Подойдя к знакомой двери, я обнаружил внутри оживление: то и дело заходил
и люди. Я подошел к офицеру, спросил, не появлялось ли жюри, на что он ответи
л: «Не спрашивайте, мистер, здесь все все знают, кроме меня. Проходите». Я во
шел в зал и встал в сторонке, чтобы никому не мешать. Я занимался изучением
декораций и действующих лиц, когда рядом произнесли мою фамилию. Я оберн
улся и увидел Алберта Фрейера. У него было отнюдь не дружелюбное выражен
ие лица.
Ч Так значит, вы слыхом не слыхивали ни о каком Питере Хейзе, Ч процедил
он. Ч Что ж, в таком случае вы услышите обо мне.
Я не нашелся, что ему ответить, да он и не ждал ответа. Он шел с кем-то по цент
ральному проходу к своему месту за столом защиты. Я последовал за ним и ус
елся в третьем ряду слева с той стороны, откуда выводят обвиняемого. Клер
к и стенографист заняли свои места, помощник окружного прокурора Мандел
ьбаум, которого Ниро Вулф однажды уличил в не профессионализме и застави
л проглотить нечто неудобоваримое, сидел за соседним столом за перегоро
дкой, впереди него на столе стоял портфель. Рядом с помощником прокурора
сидел какой-то младший чин. Присутствующие рассаживались по своим места
м, а я отчаянно вертел головой в надежде увидеть того типа в пальто-реглан
е бронзового цвета, который разыскивал Артура Холкомба, когда по залу вд
руг пронесся шумок, и все как один повернули головы влево. То же самое сдел
ал и я.
В зал ввели обвиняемого.
Зрение у меня прекрасное, к тому же я напряг его на все сто, пытаясь разгля
деть этого типа, пока он шел к своему месту непосредственно сзади Алберт
а Фрейера. У меня было четыре секунды на то, чтобы его разглядеть, потому ч
то когда он сел спиной ко мне, мое зрение уже ничем мне помочь не могло Ч н
а той фотографии Пол Хэролд был запечатлен в анфас, а не в затылок. Я закры
л глаза и сосредоточился. Он, а может, и не он. Возможно, что он, если бы… Когд
а я смотрел на те фотографии, которые лежали у Вулфа на столе, я мог сказат
ь: тридцать к одному, что не он. Теперь же мне казалось, что можно поставить
два к одному, можно даже согласиться на крупную денежную ставку, причем я
еще не знал, на кого следует ставить. Меня так и подмывало сорваться с мест
а и войти за перегородку, чтобы рассмотреть этого субъекта как следует, о
днако я заставил себя буквально влипнуть в скамейку.
Члены жюри рассаживались по своим местам, но они меня ни с какого бока не и
нтересовали. Оживление в зале суда, предшествующее оглашению вердикта, о
бычно вызывает у всех возбуждение, однако я его на сей раз не чувствовал. У
меня вовсю работала голова, а взгляд был сосредоточен на спине обвиняем
ого: я пытался его заставить обернуться. Когда офицер огласил выход судь
и и все как один встали, я сделал это самым последним. Судья уселся на свое
место и разрешил всем нам сделать то же самое. Я могу в точности повторить
вам слова клерка, вопрос, который судья задал старшине присяжных, вопрос,
заданный старшине присяжных клерком, поскольку это обычная рутина суде
бного заседания.
Первые слова, смысл которых до меня дошел, были словами старшины присяжн
ых. Он сказал:
Ч Мы нашли подсудимого виновным в предъявленном ему обвинении Ч совер
шении убийства первой степени тяжести.
По залу пронесся гул, вернее, что-то, состоящее из отдельных восклицаний и
ропота, а женщина сзади меня издала звук, напоминающий хихиканье. Я все та
к же не спускал глаз с объекта моего наблюдения, и очень хорошо, что не спу
скал. Он вдруг поднялся со своего места, стремительно обернулся и обвел в
зглядом зал суда. Это был дерзкий, испытующий взгляд, который на сотую дол
ю секунды коснулся и меня тоже. Но тут охранник взял молодчика за локоть и
усадил на место. Встал Алберт Фрейер и попросил жюри проголосовать.
Обычно во время подобной процедуры присутствующие сидят не шелохнувши
сь, мне же, как говорится, во что бы то ни стало приспичило «позвонить». Наг
нув голову и прижав к губам ладонь, точно я хотел удержать готовые сорват
ься с моих уст слова, я шагнул в проход, припустился по нему галопом и был т
аков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики