ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они
хотели поделиться с нами другими подробностями, особенно о пятерке гост
ей, приглашенных на ужин их племянником, но Вулф сказал, что это может подо
ждать, и они ушли, не выглядя довольными. Выходя на улицу, Рэкил вежливо ки
внул мне, тогда как его жена даже не удостоила меня взглядом.
Вернувшись в кабинет, я взял чек, убрал его в сейф и посмотрел на Вулфа. Его
нос брезгливо подергивался. Вулф выглядел так, словно его заставили прог
лотить устрицы с хреном Ч сочетание, которое он на дух не переносил.
Ч Ничего не попишешь, Ч сказал я ему. Ч Они приложат все силы, чтобы поп
асть к вам в клиенты. Что за справки мы собираемся наводить?
Он вздохнул:
Ч Свяжись с мистером Венгертом из ФБР. Ты должен увидеться с ним, по возм
ожности сегодня вечером. Я возьму трубку.
Ч Уже почти семь часов.
Ч Попробуй.
Я подошел к телефону на моем столе, набрал РЕ 2-3500, поговорил с незнакомцем, з
атем с человеком, с которым встречался пару раз и доложил Вулфу:
Ч Венгерта нет. Будет завтра утром.
Ч Назначь встречу.
Я назначил и положил трубку.
Вулф хмуро смотрел на меня. Потом сказал:
Ч Инструкции получишь после ужина. У вас остались номера «Газетт» за по
следние три дня?
Ч Конечно.
Ч Принеси их мне, пожалуйста. Проклятье! Ч Он снова вздохнул. Ч Суббота
, а завтра уже среда. Хуже заново разогретой еды, Ч он выпрямился, его лицо
просветлело. Ч Интересно, что Фриц состряпал из этой рыбы?
Он поднялся из кресла, вышел в прихожую и затопал по коридору в кухню.

2

В среду утром весь воздух в Манхэттене был кондиционирован… в обратную с
торону. Уважающий себя пингвин отдал бы концы за пять минут. По дороге на Ф
оли-сквер, мой пиджак ехал на сиденье рядом со мной, но, заплатив водителю
и выйдя из такси, я надел его. Даже обливаясь потом, я должен был показать м
иру, что настоящему частому сыщику по плечу и не такое.
Когда, после недолгого ожидания, меня допустили в большой угловой кабине
т Венгерта, хозяин кабинета предстал передо мной в рубашке с закатанными
рукавами, расстегнутым воротничком и полуразвязанным галстуком. Он вст
ал, чтобы пожать мне руку, и пригласил присесть. Мы перебросились парой сл
ов:
Ч Я не видел вас, Ч сказал я ему, Ч с тех пор, как вы получили повышение. П
оздравляю.
Ч Спасибо.
Ч Пожалуйста. Я заметил, что у вас добавилось металла в голосе, но, думаю, т
ут уж ничего не поделаешь. Мистер Вулф передает вам привет.
Ч Передайте ему привет от меня, Ч его голос едва заметно потеплел. Ч Я н
икогда не забуду, как он распутал дело со ртутью, Ч он взглянул на наручн
ые часы. Ч Так что я могу сделать для вас, Гудвин?
Несколько лет назад, когда мы служили в одном подразделении, он называл м
еня просто Арчи, но тогда у него не было углового кабинета с пятью телефон
ами на столе. Я положил ногу на ногу, давая ему понять, что никуда не спешу.

Ч Сущий пустяк, Ч сказал я. Ч Мистер Вулф просто хочет внести ясность. В
чера к нему пришли мистер Рэкил с женой. Они хотят, чтобы он расследовал ги
бель их племянника, Артура Рэкила. Вы в курсе дела, или вам нужно пригласит
ь кого-нибудь? Миссис Рэкил разговаривала с мистером Энстреем.
Ч Я в курсе. Давайте дальше.
Ч Тогда мне не нужно вам все объяснять. В банке нам сообщили, что состоян
ие Рэкила оценивается цифрой с семью нолями, и мы с удовольствием зарабо
тали бы гонорар, изобличив убийцу, но не знаем, какую услугу окажем при это
м нашей стране. Нам не хотелось бы торпедировать государственный корабл
ь в столь неблагополучную погоду. Рэкилы пришли к мистеру Вулфу, так как с
читают, что ФБР и нью-йоркская полиция рассматривают смерть Артура как д
остойный сожаления, но незначительный эпизод. По их мнению, его убил како
й-нибудь комми, который узнал, что Артур работает на ФБР. Но перед тем как м
ы начнем двигаться в этом направлении, мистер Вулф хочет выяснить все у в
ас. Конечно, вы можете не захотеть сказать, даже нам, по секрету, но это дело
ваше. Так захотите?
Ч Сегодня жарче, чем вчера, Ч констатировал Венгерт.
Ч Да. Вы не хотите дать нам никакого знака, например, намека?
Ч Нет.
Ч Тогда я попробую более общий подход. В газетах ничего не было по поводу
коммунистов, и поэтому не упоминалось о ФБР. ФБР занимается этим убийств
ом. Официально или как-то еще?
Ч Намного жарче, Ч сказал он.
Ч Так точно. А как насчет остальных пяти гостей? Конечно, эти только наше
дело, я понимаю. Есть у вас какие-нибудь предложения, просьбы или приказы?
Может быть, вам не хотелось бы, чтобы мы касались каких-то струн?
Ч А еще эта влажность.
Ч Совершенно верно. Я так понимаю, что вам хотелось бы посоветовать нам б
росить все это, исходя из общих соображений, но вы боитесь, что завтра в га
зетах появятся заголовки: «ФБР ПРЕДУПРЕЖДАЕТ НИРО ВУЛФА: РУКИ ПРОЧЬ ОТ У
БИЙСТВА РЭКИЛА». Между прочим, если вы хотите зажечь для нас стоп-сигнал,
то сперва объясните причину или мы будем продолжать. Удовлетворите мое л
ичное любопытство, ответьте, есть какой-то вопрос, который я мог бы задать
, чтобы отвлечь ваши мысли от этой погоды?
Ч Нет, Ч он встал. Ч Я был рад видеть вас, и память о старом времени, и вы п
о-прежнему еще можете передать Вулфу мои привет, но скажите, что у него ни
чего не выйдет. Какое нахальство. Присылать нас с этой чепухой, насчет вне
сения ясности! Почему бы просто не попросить прислать ему наши досье? В сл
едующий раз приходите, когда меня здесь не будет.
Я уже уходил, но, не дойдя до двери, повернулся:
Ч Утром по радио сказали, что жара может дойти до девяносто пяти градусо
в По Фаренге
йту.

Это ознакомительный отрывок книги. Данная книга защищена авторским правом. Для получения полной версии книги обратитесь к нашему партнеру - распространителю легального контента "ЛитРес":


1 2 3 4

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики