ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ролли всегда говорил, что никто так не знает «Глоу», как Мелвуд.
— Когда-то, наверное, так и было. Но времена меняются. — Джаспер выдвинул ящик стола и достал одну из распечаток о финансовом положении компании, заказанную им в бухгалтерии. — Глядя на это, я бы сказал, что около трех или четырех месяцев назад наступили перемены.
Оливия нервно пошевелила пальцами и бросила быстрый косой взгляд на распечатку.
— И что?
— Я констатирую факт, что эти отчеты из бухгалтерии устарели и грешат неточностями.
— Вы обвиняете Мелвуда Джила в некомпетентности? — вытаращила глаза Оливия.
— Я ни в чем его не обвиняю. — Джаспер решил не упоминать о подозрениях, закравшихся в его голову. — Я говорю о том, что мне нужен новый главный бухгалтер, способный давать мне более точную информацию.
— Вы говорили с Мелвудом?
— Разумеется. — Джаспер бросил отчет на стол.
— И что? Что он сказал в свое оправдание?
— Сказал, что переход несколько месяцев назад на новую сетевую бухгалтерскую программу создал множество проблем для персонала. Джил говорит, что они только сейчас хоть в чем-то разобрались.
— Что ж, достаточно убедительное объяснение. — Глаза Оливии засветились торжеством. — Совершенно разумное. При изменении глобальной сетевой программы всегда существует некоторое замешательство, особенно в бухгалтерских делах.
— Вы так считаете?
— Безусловно. Всем это известно. — Оливия оперлась руками на стол Джаспера. Голос ее смягчился, и в нем зазвучали конфиденциальные нотки. — Послушайте, между нами говоря, несколько месяцев назад бедный Мелвуд узнал, что у него рак. Известие потрясло его. Тетя Роза говорит, что с тех пор он не в себе.
— Тетя Роза?
Оливия кивнула подбородком на закрытую дверь, ведущую в приемную.
— Ваша секретарша.
— Это не она позвонила вам, чтобы сообщить о переводе Джила?
— Она.
— Понятно. — Опершись локтями на стол, Джаспер сцепил руки в замок. — Любопытно, сколько еще сотрудников «Глоу» докладывают обо всем вам, вместо того чтобы докладывать мне?
— Тетя Роза не шпионит на меня, если вы это имеете в виду, — еще сильнее покраснела Оливия.
— А кто на вас шпионит? — с нескрываемым интересом спросил Джаспер.
Оливия резко выпрямилась и сверкнула негодующим взглядом.
— Мы несколько отклонились от темы.
— Да, — осторожно выдохнул Джаспер, — отклонились. Послушайте, меня беспокоят не только отчеты этого отдела. Существуют некоторые фундаментальные проблемы управления.
— Какие?
— Те, что видны только свежим взглядом. Вы знали, что два месяца назад оба старших бухгалтера подали заявления об отставке?
— Нет, — помрачнела Оливия. — Тогда здесь еще был дядя Ролли. Он, несомненно, сказал бы мне об этом.
— Джил, совершенно очевидно, не в себе. — В данном случае это был лучший способ уйти от объяснения. У Джаспера пока не было доказательств своих мрачных подозрений. — Если бы Ролли не отправился на это злосчастное сафари, сейчас бы он понял, что с бухгалтерий у него не все в порядке.
— Если бы дядюшка не отправился на сафари, — вздохнула Оливия, — он все еще руководил бы «Глоу»и нам с вами не пришлось бы расхлебывать эту кашу.
Джаспер колебался. Когда дело касалось бизнеса, он полагался на интуицию, но с этой женщиной доверяться инстинктам было нельзя, так как они толкали его на какие-то выходки. Ему захотелось, например, прямо сейчас запустить пальцы в роскошные волосы Оливии и проверить, действительно ли их ярко-красное пламя излучает тепло. Логика подсказывала Джасперу, что подобный шаг чрезвычайно вреден, но его так и подмывало к ней прикоснуться.
Слишком много свалилось на Слоуна в последнее время. Персонал, который он еще не понимал. Возможный скандал. Предчувствие несчастья.
Мгновение инстинкт боролся со здравым смыслом. Инстинкт одержал верх. И это, по мнению Джаспера, лишний раз доказывало, что современный мужчина вовсе не продвинулся по пути эволюции настолько далеко, как ему самому хотелось бы думать. Впрочем, он не совсем еще лишился рассудка, а потому подыскал удобную маскировку своим истинным желаниям.
— Здесь, — сказал Джаспер, — не самое лучшее место для обсуждения такого… гм-м… деликатного вопроса.
Оливия смерила Слоуна ироническим взглядом:
— А у вас есть местечко получше, чем офис «Глоу инкорпорейтед», где можно было бы обсуждать дела компании?
Усилием воли Джаспер сохранил спокойствие.
— Через десять минут у меня совещание с сотрудниками лаборатории исследований и разработок. Уверен, что и у вас сегодня довольно напряженный день. Почему бы нам не закончить разговор вечером, за ужином?
Оливия удивленно захлопала ресницами, точно Слоун только что предложил ей совершить полет на Луну.
— Гм-м?
Нельзя сказать, чтобы Джаспер предполагал иную реакцию на свое предложение, главное — у него теперь была надежда. Может быть, Оливия так же, как и он, хочет знать, что же между ними происходит? Возможно, она предпочитает двигаться вперед осторожнее. Хотя, с другой стороны, она могла и не слышать беззвучных громов и не видеть незримых молний, которые наблюдал он в создавшейся вокруг них атмосфере.
«По крайней мере это не прямой отказ», — обрадовался Джаспер, решив, что ему надо быть понастойчивее.
— Деловой ужин. Ресторан не подойдет. Нам нужно какое-то пространство. У меня полно документов, которые вы должны просмотреть. Отчеты, распечатки и все такое. Как насчет моего дома на Бейнбридж?
— У вас дома?
Он действовал слишком поспешно, о чем свидетельствовал взор Оливии, сильно смахивавший на взгляд попавшей в свет фар лани.
— Нет. — Джаспер сделал вид, что обдумывает практические аспекты сложившейся ситуации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики