ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он попытался вырвать у Кейро свой «кольт», но она только крепче стиснула руку, не давая ему завладеть оружием. Она была уверена, что он выстрелит в нее при первой же возможности, и твердо решила сделать все, чтобы такой возможности ему не представил ось.
— Отдай! — приказал Лоутон, пытаясь перехватить ее руку.
— С радостью, но только после того, как пристрелю тебя из этой штуки, — прошипела Кейро.
Не прекращая борьбы за обладание «миротворцем», Кейро сунула левую руку за голенище своего сапога, куда спрятала второй пистолет, тоже украденный у Лоутона. Когда ему наконец удалось вырвать «кольт» из ее цепких рук, то тотчас наткнулся на ствол второго своего пистолета, нацеленный прямо ему в лицо.
Кейро, хрипя, вдохнула в себя воздух и взвела курок. В то же мгновение Лоутон навел на нее ствол своего «кольта».
— Положи оружие! — взревел он.
— Ты первый! — потребовала Кейро не менее угрожающим тоном.
Прошло несколько минут ожидания.
— Я не буду стрелять, если ты бросишь оружие, — произнес наконец Лоутон.
— А я не стану давать никаких обещаний, — задиристо ответила Кейро.
— Ты выстрелишь в меня, чтобы доставить себе удовольствие, хотя знаешь, что тебе недолго придется им наслаждаться? Вуди и Такер выследят тебя и повесят за твою тонкую шейку!
— После всего, что ты со мной сделал, убить тебя было бы мне крайне приятно.
— После того, что я сделал? — с издевкой в голосе переспросил Лоутон. — Ты только получила сдачи.
— Что-то никогда не замечала, что ты с ног до головы покрыт боевыми шрамами, — вспылила Кейро. — Даже если я и выстрелю в тебя, то все равно никогда…
Позволив себе увлечься разговором на повышенных тонах, да к тому же жестикулируя при этом рукой, в которой был зажат пистолет, Кейро допустила роковую ошибку. Пока она осыпала Лоутона упреками, он не зевал и сумел застать ее врасплох. Он взвел курок своего «миротворца», прицелившись в длинный ствол ее пистолета, и выстрелил. Пальцы Кейро разжались, и оружие выпало в грязь.
Отшвырнув «кольт» подальше, Лоутон придавил Кейро к земле и, сев на нее верхом, торжествующе посмотрел в ее испуганное лицо.
— Отпусти меня! — прошипела она, взбешенная тем, что не разгадала уловку Лоутона. При мысли о том, что ей не удалось его одолеть, Кейро охватила бессильная ярость. Ей хотелось рыдать, кричать и ругаться, но она понимала, что все это не произведет ни малейшего впечатления на возвышавшуюся над ней гранитную скалу.
Признав свое поражение, она, обессилев, распласталась на земле.
— Почему ты не можешь просто уйти и оставить меня в покое? — Ее голос дрогнул от волнения. — Я сама в состоянии позаботиться о себе.
— Не сомневаюсь, — буркнул Лоутон, в который раз презирая себя за свое неумение устоять перед этой зеленоглазой ведьмой. — Но не могу понять, почему ты так внезапно уехала, даже не предупредив меня. По-моему, ты хотела, чтобы я помог твоему отцу.
Как будто у нее действительно есть отец, который нуждается в помощи», — уже про себя добавил Лоутон.
Кейро не решалась взглянуть ему в глаза. Почему он так осуждающе смотрит на нее? Да потому, что он — законченный циник, к тому же совершенно сумасшедший.
— Я могу попросить помощи у кого-нибудь другого, — пробормотала она.
— Как всегда?
— Как это следует понимать? — Замечание Лоутона привело Кейро в замешательство.
— Не обращай внимания, — ответил он, поднимаясь на ноги и не слишком деликатным рывком поставив Кейро рядом с собой. — Но за то, что ты украла моего жеребца, я мог бы отвести тебя в тюрьму.
У Кейро закружилась голова. Лоутон снова начал перескакивать с одной темы на другую, как кузнечик, и уследить за его мыслью было невозможно.
— Я вовсе не украла его, а одолжила — только потому, что очень спешу поскорее встретиться с отцом.
— Конечно, — язвительно фыркнул Лоутон.
— Это правда! — не удержавшись, выкрикнула Кейро.
— Тогда докажи. — Лоутон схватил ее за руку и потащил к деревьям, под которыми привязал свою лошадь. — Мне не терпится убедиться в том, что твой отец существует на самом деле.
Его слова окончательно сбили Кейро с толку. То, что он ставил под сомнение даже самый факт существования ее отца, только лишний раз доказывало его болезненную подозрительность.
Вскочив в седло, Лоутон втащил за собой и Кейро. Она сидела выпрямившись, будто проглотила аршин. Разговаривать с Лоутоном ей не хотелось, и, пока они прочесывали кусты, разыскивая мирно пасущегося жеребца, она не проронила ни слова, а вес время тяжело вздыхала.
Почему в присутствии Лоутона в ее душе царит такая неразбериха, будто все ее чувства ссыпали в мешок и привязали к хвосту мчащегося на всех парах поезда? «И почему мне пришло на ум это сравнение?» — подумала Кейро, пытаясь собрать воедино обрывки мыслей, проносившихся в ее голове.
Спрыгнув на землю, Лоутон снял с жеребца седельные сумки Кейро и, перегрузив их па вторую лошадь, вскочил в седло.
— Эта лошадь твоя, хотя я и обещал отвезти тебя в тюрьму за конокрадство.
В полном молчании они двинулись дальше на юг. Лоутон внимательно посматривал по сторонам, чтобы вовремя заметить Гардинеров, если они вздумают совершить нападение, однако ничего подозрительного не заметил.
К югу от Канейдиан-Стейшна над равниной возвышались холмы. Поднявшись на вершину, Кейро ахнула от удивления. На берегу реки действительно раскинулся поселок, в точности как было обозначено на отцовской карте, — но па улицах не было видно ни души! Судя по всему, никакая помощь отцу Кейро больше не понадобится. Проклятие! Куда все подевались?
Однако Лоутона, недоверчивого по натуре, нисколько не удивило зрелище призрачного поселка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики