ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она отбросила всякий этикет, о
ставила всякую церемонность и выразила словами то, что раньше дал ему по
нять ее взгляд, а затем прикосновение ее руки:
Ц Я скажу вам то, что вы хотите знать: я люблю вас.
Он чуть не забыл о лицах, находившихся кроме них в комнате, и едва вовремя
спохватился. Он начал говорить ей нежные и безумные слова, но она отодвин
улась от него, желая окончательно достигнуть намеченной ею цели.
Ц Итак, Ц сказала она, Ц вы теперь передо мной в долгу. Вы можете заплат
ить его, только навсегда покинув Колибрию.
Ему стоило огромного усилия, чтобы не схватить ее в свои объятия, но секун
дой позже в его сознание проник смысл ее последних слов, и он понял, что он
а требует от него больше, чем он может обещать. Он испугался, что она будет
настаивать, убеждать его, и сказал:
Ц Я покидаю ваш дом. Но это еще не конец. Вы не можете требовать этого от ме
ня. Это свыше моих сил, и… так или иначе, я вернусь!
Конечно, это против этикета, чтобы простой смертный сам обрывал разговор
с высочайшей особой. Но Билли решительно вышел из тени оконных занавесе
й. Его единственной целью было очутиться за милю отсюда, пока принцесса н
е принудит его положить между ними расстояние в половину земного шара.
Митрополит спокойно поднял глаза. Усмешка резче обозначилась на лице ег
о величества: его беседа с премьером, очевидно, принесла плоды.
Ц Кстати, мистер Копперсвейт, Ц сказал он, Ц вы можете услышать новост
ь, которую мы пришли сообщить ее высочеству. Ваше преосвященство, Ц он вз
глянул на митрополита, Ц будьте добры сделать принцессе ваше сообщение
:
Митрополит посмотрел на девушку, и взгляд Копперсвейта не смел последов
ать за ним. Духовная особа заговорила официальным голосом, в котором не ч
увствовалось никаких признаков радости:
Ц Ваше высочество, его величество одновременно и пылкий поклонник и до
брый государь. Он жаждет поскорее стать вашим супругом и жаждет успокоит
ь народ счастливым союзом двух ветвей королевского дома Колибрии. В уваж
ение этих двух желаний церковь ускорила срок свадьбы, назначив ее через
неделю от нынешнего дня.
Барон улыбался; на стене над ним ухмылялся амур. Билли взглянул на принце
ссу. Бледная, в венце своих черных волос, стояла она перед ним.
Ц Мистер Копперсвейт, Ц сказала она, Ц я сожалею, что вам приходится не
медленно уехать из Колибрии. Будьте здоровы и… прощайте!

Глава XIV. Оскорбление

Неделя?
Как ему уговорить ее, как заставить изменить свое понятие о долге? Как вид
еться с ней, фактической пленницей, настолько часто, чтобы переубедить е
е за эту неделю? Он думал, что помолвка у коронованных особ Ц это долгая п
олитическая история, и рассчитывал на время, которое всегда таит в себе б
лагоприятные возможности. Но одна неделя? Да, король мог усмехаться, и Рас
лов Ц улыбаться. Они выиграли игру!
Оставаясь здесь, он был бы только посмешищем для них. Да он и не мог остава
ться, ведь он получил отставку…
Мрак. Он бормотал какие-то слова, неуклюже кому-то кланялся Ц благослове
нные правила вежливости, заставляющие нас делать то, что нужно, в самые не
выносимые минуты! Потом бесшумно закрылась дверь.
Билли очутился за ней. Ничего не видя перед собой, он натолкнулся на стояв
шего здесь человека.
Да, Загос, конечно! Лейтенант ждал его в проходе и теперь отдал честь.
Ц Не беспокойтесь, я выберусь сам, Ц со смутным раздражением буркнул Би
лли.
Он не хотел быть грубым с Загосом. Нет. Но он был не в таком настроении, чтоб
ы спокойно переносить дальнейший надзор.
Ц Очень сожалею, Ц сказал лейтенант. Ц Но моя обязанность…
Он просунул рукав своего безукоризненно сшитого мундира под руку Билли.

«Ну, ладно, пусть показывает дорогу в этой проклятой темноте. А потом…»
Они прошли, казалось, несколько миль по лестницам вниз и вниз, словно в гор
ную шахту. А, может быть, это вовсе не были лестницы? Снова закрылась дверь.
Свежий воздух.
Ц Теперь отпустите меня.
Ц Вы когда-нибудь были на военной службе? Ц спросил Загос.
Ц Я обучался.
Ц Я так и думал. Тогда вы должны понимать, что такое приказ. Мне дан приказ
не расставаться с вами.
Они шли по парку. Билли сердито рванулся, но ему не удалось освободиться.

Ц Вы получили приказ от этой жирной жабы Раслова?
Ц Нет, от принцессы. Это было лучше.
Ц Но ведь мне не грозит опасность.
Ц Не будьте так уверены. Я видел короля, когда он входил к принцессе. У нег
о свои недостатки, но к их числу не принадлежит умение скрывать свои чувс
тва. Его выражение не понравилось мне.
Что ж, в конце концов это был союзник. Никакой союзник не мог теперь помочь
ему, но… Билли сжал пальцами руку своего спутника:
Ц Вы действительно за нее?
Ц Стою ли я на стороне принцессы? Ц Юный воин свободной рукой отдал чес
ть. Ц Если ее высочество пожелает, чтобы я умер за нее, я готов.
Эти слова вырвались в честном искреннем порыве. После этого у Билли уже н
е было сомнений.
Ц Тогда вы уже должны знать мое положение. Скажите же мне, как она попала
в Америку?
Много ли знал Загос из того, что произошло в комнате с амурами? Кое о чем он,
несомненно, догадывался. Во всяком случае он больше не уклонялся от вопр
оса об этой американской экспедиции.
Ц Она убежала, Ц засмеялся офицер. Ц Цензор работал, как это называетс
я, «в сверхурочное время», разбирая ее бумаги. Тайная полиция трудилась д
ень и ночь, чтобы найти ее.
Ц А потом послали капитана Корвича?
Ц Это дело рук короля. Раслов выбрал бы более мягкого человека. Его велич
ество предпочитает решительный образ действий, и они с Корвичем старые д
рузья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики